作者AAAB (夢想‧童真™)
看板Translation
標題[雜問] warmth與warmness的用法比較
時間Fri Jul 26 10:18:45 2013
遇上一個句子需要使用"溫暖", 查了一下發現好像warmth和warmness都可以通用
查了字典, 發現兩字字義也實在是很相像
請問這兩個字的用法比較? 大部份時候都通用? 無法通用的時候?
yahoo字典查詢結果, 兩個字皆為不可數名詞
warmth 溫暖, 同義字fervidity, vehemence, zeal, ebullience
warmness 暖; 溫暖; 親切; 熱情
煩請各位指教, 謝謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.193.50.117
1F:→ chingfen:1.缺乏上下文/情境脈絡。2.請先多查詢幾本英英字典(網路 07/26 11:39
2F:→ chingfen:3.google warmth warmness 網路上有相關討論 07/26 12:30