作者soulfully (soulfulness)
看板Translation
標題[英中] 求兩段短句翻譯
時間Sun Aug 25 10:19:46 2013
1. As we watched the movie, we were in awe of the director's creativity.
導演 創意
awe是敬畏的意思,但擺在那邊我不知道整句的意思為何...
2. The supervisor confessed to being in the dark about the decision.
承認 黑暗 決定
請問這整句的意思是什麼呢?做了一個黑暗的決定嗎...?
謝謝>"<
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 211.74.180.27
1F:→ Ianthegood:eng-class 08/25 10:52
2F:推 zooxalju:1. 看電影時我們對導演的創意讚嘆有加 大概是這樣吧 08/25 12:39
3F:→ zooxalju:2. be in the dark about sth. 就是對什麼事情不知情 08/25 12:40
4F:→ soulfully:瞭解,感謝!!! 08/25 15:23
5F:→ spacedunce5:山以後請先提供自己的試譯 08/25 19:21
6F:→ murielchang:1. 可否譯為「奉為至上」? 08/29 14:19