作者Tiunn (guesswho)
看板Translation
標題Fw: [問題] 上帝"祝福"你?
時間Tue Dec 24 20:42:41 2013
※ [本文轉錄自 JesusLove 看板 #1IkO4iXP ]
作者: Tiunn (guesswho) 看板: JesusLove
標題: [問題] 上帝"祝福"你?
時間: Tue Dec 24 20:42:18 2013
God bless you.
翻譯成'上帝賜福給你'是不是比較正確?
--
性解放風暴 即將襲台? Sexual liberation is storming Taiwan?
https://www.youtube.com/watch?v=N_SyqtFKsyk
同性婚姻立法理由剖析
https://www.youtube.com/watch?v=j9FrgOUZ_bM
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.231.8.59
※ Tiunn:轉錄至看板 Eng-Class 12/24 20:42
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 轉錄者: Tiunn (61.231.8.59), 時間: 12/24/2013 20:42:41
1F:推 johanna:採取習慣用法比逐字翻譯更好....我們都說「天主保佑」:D 12/25 00:48