作者Tiunn (guesswho)
看板Translation
标题Fw: [问题] 上帝"祝福"你?
时间Tue Dec 24 20:42:41 2013
※ [本文转录自 JesusLove 看板 #1IkO4iXP ]
作者: Tiunn (guesswho) 看板: JesusLove
标题: [问题] 上帝"祝福"你?
时间: Tue Dec 24 20:42:18 2013
God bless you.
翻译成'上帝赐福给你'是不是比较正确?
--
性解放风暴 即将袭台? Sexual liberation is storming Taiwan?
https://www.youtube.com/watch?v=N_SyqtFKsyk
同性婚姻立法理由剖析
https://www.youtube.com/watch?v=j9FrgOUZ_bM
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.231.8.59
※ Tiunn:转录至看板 Eng-Class 12/24 20:42
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
※ 转录者: Tiunn (61.231.8.59), 时间: 12/24/2013 20:42:41
1F:推 johanna:采取习惯用法比逐字翻译更好....我们都说「天主保佑」:D 12/25 00:48