Translation 板


LINE

Write about it later to further embarrass her and then get the facts wrong. (Example: It was not me who wanted the fruit from the Santa Monica Farmers Market that day! I was getting the fruit for him! I’m not the one who needs to buy fruit with other liberals!)   原本譯者是翻譯成:   事後把這件事寫下來,讓她變得更加尷尬,而且還弄錯了事實。(例如:說什麼 「那天又不是我想去聖莫妮卡市農貿市場買水果!別忘了,我是為了他把水果買回來 了!我又不是自由主義者,何必也要跟著跑出去買水果不可!」)   然後譯者還加了註解,說:   這是作者一語雙關的說法。這裡的「水果」有雙重含義:首先,它指的是從農貿 市場上購買的水果,另外在西方文化中,「水果」也暗指同性戀者。這裡之所以提到 「自由主義者」,是因為在美國,如果你的政治觀點是傾向於自由主義的,那麼你通 常都會支持同性戀者權利。   可是我不懂這個「雙關語」的笑點在哪裡啊?是譯者的翻譯有錯還是說他對作者 的雙關語理解有誤? --



※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.71.170.7
1F:推 spacedunce5:沒雙關啊? 01/21 19:50
2F:→ jetalpha:農貿市場是對岸的用語,「農夫市集」會比較貼近原意, 01/21 23:27
3F:→ jetalpha:農夫市集通常是由當地農夫拿自己種植出來的農作物出來賣 01/21 23:28
4F:→ jetalpha:這些蔬果通常會比冷藏運輸的蔬果來得新鮮,品質也比較好 01/21 23:35
5F:→ jetalpha:當然相對來說也會比較貴,只有注重品質的人才會去買, 01/21 23:41
6F:→ jetalpha:這裡就把那樣的人說成是自由主義者,但是呢,自由主義者 01/21 23:43
7F:→ jetalpha:就如同註解裡所講的,因為很注重個人權利,所以也會支持 01/21 23:44
8F:→ jetalpha:同性戀者個人的性傾向不受壓迫,所以這句話就變成雙關語 01/21 23:46
9F:→ jetalpha:「我才不是那個必須跟其他自由主義者一起去買水果的人」 01/21 23:47
咦?所以說,「水果」真的有暗指同性戀者的意思?
10F:→ jetalpha:可以把它解釋成「跟自由主義者們去農夫市集買貴貴的水果 01/21 23:48
11F:→ jetalpha:也可以把它解釋成「跟著自由主義者們上街支持同性戀權益 01/21 23:49
12F:→ jetalpha:坦白說,我覺得後面的譯法有點問題…而且水果專指男同… 01/21 23:50
嗯…那我再跟譯者討論一下,謝謝。m(_ _)m
13F:→ jetalpha:還有括號裡,例子後面的句子應該全部都是某個人自己寫的 01/22 00:05
14F:→ jetalpha:所以多了「說什麼」跟引號就有點怪了…個人想法,勿怪。 01/22 00:09
15F:推 l10nel:感覺沒有雙關,譯者似乎多心了。最後一句翻譯有好幾層問題. 01/22 07:36
16F:→ jetalpha:單看句子是沒有雙關,但這樣就沒辦法解釋為何會embarrass 01/22 10:02
17F:→ jetalpha:her 跟 get the facts wrong.(作者有其他解釋就另當別論 01/22 10:08
作者是在說在女朋友出糗的時候千萬不要做的幾件事情,而這是他所列舉出來的其中 一項…但就算知道這個前提,我還是覺得讀起來有點莫名其妙…
18F:→ jetalpha:先說我不喜歡改別人譯稿,以下試譯純屬討論(免責聲明XD 01/22 12:09
19F:→ jetalpha:寫下它之後拿來捉弄她,而且最後還搞錯事實。 01/22 12:10
20F:→ jetalpha:(例子: 01/22 12:11
21F:→ jetalpha:那天想要那個從聖莫妮卡農夫市集買來的水果的人又不是我 01/22 12:11
22F:→ jetalpha:我是為了他才買那個水果, 01/22 12:12
23F:→ jetalpha:我不是那個需要跟其他自由主義者一起去買水果的人!) 01/22 12:12
24F:→ jetalpha:接下來是腦補XD 01/22 12:17
25F:→ jetalpha:那天想要那個來自聖莫妮卡農夫市集的男同志的人又不是我 01/22 12:17
26F:→ jetalpha:我是為了他才去搭上那個男同志, 01/22 12:19
27F:→ jetalpha:我才不是那個需要跟其他自由主義者一起去買男同志的人! 01/22 12:20
28F:推 spacedunce5:據我所知有雙關的詞只有 fruity 和 fruitcake;而且男 01/22 22:49
29F:→ spacedunce5:同志是用買的? 01/22 22:50
30F:→ jetalpha:http://ppt.cc/LS7w 牛津線上字典,fruit第二義 01/22 22:58
31F:→ jetalpha:召妓不付錢,就不是用買的。 01/22 23:11
32F:→ dunchee:這部份是JENNY'S RESPONSE(她給男性讀者的建議) 最後這點 01/22 23:17
33F:→ dunchee:有個 twist --> Jenny除了提供建議,同時也是"攻擊"他的男 01/22 23:17
34F:→ dunchee:友(對照前頭她男友的"INCIDENT"敘述就知道了。fruit也是指 01/22 23:18
35F:→ dunchee:這事件裡頭的fruit,與gay無關) Example之後是Jenny自己跳 01/22 23:18
36F:→ dunchee:出來為自己反駁(同時也是"硬"要說她男友把癥結點搞錯了) 01/22 23:19
37F:→ dunchee:(本來應該和前頭幾點一樣寫些給男性(讀者)的建議) 01/22 23:20
38F:→ dunchee:最後那句是針對她男友說的(其實都是Jenny在"歡"(台語),所 01/22 23:20
39F:→ dunchee:以沒什麼深層函義,也不要太過份在那些字眼上鑽) 01/22 23:21
40F:→ dunchee:看懂的話其實很有趣(正如同書名的 .... crazy) 01/22 23:21
41F:→ jetalpha:謝解釋,有原文可以看嗎? 01/22 23:23
42F:→ jetalpha:是「Women Are Crazy, Men Are Stupid」這本嗎? 01/22 23:30
是的,正是這本,然後我說的譯者是指大陸簡體中文版的譯者。ˊˇˋ
43F:推 luciferii:原文裏畫重點的是 for him ,譯者的理解有點跳XD 01/22 23:32
44F:→ jetalpha:我也看到了…(囧,我還寫一大堆,好丟臉啊…(掩面逃 01/22 23:44
45F:→ jetalpha:她男友在前面的敘述把事情推得一乾二淨, 01/22 23:55
46F:→ jetalpha:也難怪Jenny會覺得寫下來是在捉弄她,而且還搞錯重點… 01/22 23:56
47F:→ jetalpha:因為,一切都是「為了他」啊…(這裡的確沒雙關…) 01/22 23:57
※ 編輯: s9341097 來自: 112.105.52.223 (01/23 22:32)







like.gif 您可能會有興趣的文章
icon.png[問題/行為] 貓晚上進房間會不會有憋尿問題
icon.pngRe: [閒聊] 選了錯誤的女孩成為魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一張
icon.png[心得] EMS高領長版毛衣.墨小樓MC1002
icon.png[分享] 丹龍隔熱紙GE55+33+22
icon.png[問題] 清洗洗衣機
icon.png[尋物] 窗台下的空間
icon.png[閒聊] 双極の女神1 木魔爵
icon.png[售車] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四門
icon.png[討論] 能從照片感受到攝影者心情嗎
icon.png[狂賀] 賀賀賀賀 賀!島村卯月!總選舉NO.1
icon.png[難過] 羨慕白皮膚的女生
icon.png閱讀文章
icon.png[黑特]
icon.png[問題] SBK S1安裝於安全帽位置
icon.png[分享] 舊woo100絕版開箱!!
icon.pngRe: [無言] 關於小包衛生紙
icon.png[開箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 簡單測試
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 執行者16PT
icon.png[售車] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑戰33 LV10 獅子座pt solo
icon.png[閒聊] 手把手教你不被桶之新手主購教學
icon.png[分享] Civic Type R 量產版官方照無預警流出
icon.png[售車] Golf 4 2.0 銀色 自排
icon.png[出售] Graco提籃汽座(有底座)2000元誠可議
icon.png[問題] 請問補牙材質掉了還能再補嗎?(台中半年內
icon.png[問題] 44th 單曲 生寫竟然都給重複的啊啊!
icon.png[心得] 華南紅卡/icash 核卡
icon.png[問題] 拔牙矯正這樣正常嗎
icon.png[贈送] 老莫高業 初業 102年版
icon.png[情報] 三大行動支付 本季掀戰火
icon.png[寶寶] 博客來Amos水蠟筆5/1特價五折
icon.pngRe: [心得] 新鮮人一些面試分享
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 麒麟25PT
icon.pngRe: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
icon.pngRe: [閒聊] OGN中場影片:失蹤人口局 (英文字幕)
icon.png[問題] 台灣大哥大4G訊號差
icon.png[出售] [全國]全新千尋侘草LED燈, 水草

請輸入看板名稱,例如:iOS站內搜尋

TOP