作者tom91002 (皮皮)
看板Translation
標題Re: [英中] 想請大家幫忙翻譯這篇有趣影片
時間Tue May 6 01:35:52 2014
Simon: You like animal?
Jack: Ya, I like animal. I
've got a dog
who's supposed to be
an assistance
dog
to help me around the house. But he
was so rubbish and
we have to
retire him and now he just block my way.
S: I'm guessing
here that Jack your dream is to be a singer.
J: Uh no, I'm not a singer. That
would be dreadful for the nation if they
have had the misfortune to hear me sing. No, I'm a
stand-up comedian.
S: What's direction you normally get?
(←這句我實在聽不懂)
J: One of
despair.
J: Uh, I'm... you know as well maybe
I would like to "?" go playing
this American
counterpart the protagonist from the Mission Impossible
films. But then again, if
it is impossible, don't
attempt it, stay home!
Mission impropable!
I mean I'm still not quite
solved Mission
"To The
Post Office." I mean, it's quite a long way, but I got a seat.
我把新增或與原po不同的地方都標示紅色
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 219.68.182.221
※ 文章網址: http://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Translation/M.1399311356.A.A0B.html
1F:推 fakewen:感謝補齊! 你?的地方我也聽不出來,最近在看Britains got 05/06 20:16
2F:→ fakewen:talent 聽英國人發音真的很妙. ?後面的go好像舌頭有頂到 05/06 20:18
3F:→ fakewen:上顎 05/06 20:18
4F:→ wagatokoro:聽不懂的那句應該是what's the reaction you normally 05/07 01:05
5F:→ wagatokoro:get? 05/07 01:05
應該是沒錯喔
※ 編輯: tom91002 (219.68.182.221), 05/07/2014 17:15:50
6F:推 s1c:i'm still not quite sold 05/16 20:43