作者jaguarxj (凌 虛 御 空 )
看板Euro2008
標題Re: [閒聊]Time雜誌的一篇應景文
時間Tue Jun 17 22:02:19 2008
: "You're looking at a team with five or six guys that are 6 ft. 3 in.,
: 6 ft. 4 in.," says Keller. "They can still be mechanical — we are
: going to win a free kick — then there's going to be five monsters flying
: into the box." Pencil in the monsters for the semis.
: 這句看不太懂 五隻怪物飛進球門?XD
: 有沒有版友知道這句要什麼解釋?
: 謝謝指教~
凱勒(應該是剛退役的國門凱西凱勒:p):
「你會看到一支球隊有五六個傢伙身高六呎三、六呎四(一百九)。
然後有件事就變成慣例:『我們拿到定位球!』
然後就會有五隻大恐龍飛奔進禁區裡卡位。」
---
試譯:p
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.249.156
1F:推 Archi0325:好生動阿~ 06/17 22:16
※ 編輯: jaguarxj 來自: 140.112.249.156 (06/17 22:20)
2F:推 Kljestan:是他沒錯:p 06/17 22:49
3F:推 littlegreen:大恐龍 是瑞典嗎? 06/18 00:30