作者alicekey (誰不喜歡美女!)
看板Wikipedia
標題Re: 粵語維基
時間Sat Oct 14 13:44:09 2006
※ 引述《[email protected] (無想流流星拳)》之銘言:
: ※ 引述《[email protected] (.....)》之銘言:
: : 那這樣根本不用再開方言的百科全書
: : 而且以集中精力的想法來說我們只需要容許中文的英文維基百科不是嗎?
: 方言是一種語文的 subset, 但中文和英文是兩個不同的 set.
: 你不會懂方言而不懂中文, 但你會懂中文而不懂英文. 看得懂粵
: 語維基的人一定看得懂中文維基, 但看得懂中文維基的人, 不一
: 定能看懂英文維基.
還是存在只會閩南語,不會國語的人
那我能說閩南語不是一種subset嗎?
不是找碴,只是我腦中出現不同的想法就會很想講出來...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.112.179.114
1F:推 orion:這樣的話在現代幾乎等於文盲了 10/14 13:46
2F:→ orion:不像過去日本時代,還有懂台語拼音而不懂漢字的人 10/14 13:47
3F:推 weichia:樓上大錯..我阿嬤不會說國語 但他看得懂報紙 10/14 13:47
4F:→ weichia:能讀漢文 跟說國語 兩者不是等價的 10/14 13:48
5F:→ weichia:日本時代沒人說北京話 報紙卻也有漢文版 10/14 13:48
6F:推 orion:那看維基也沒問題啊?維基也是漢字而非國語。 10/14 13:48
7F:推 fuzuki:推樓上.... 10/14 13:49
8F:→ orion:所以本篇應該說「中文」而非國語? 10/14 13:50
9F:→ orion:我祖母生前就是懂台語羅馬拼音卻不懂漢字的人 10/14 13:51
10F:推 weichia:我另闢一文回應 10/14 13:51
11F:推 orion:我是把本篇的「國語」理解成「現代中文」,所以這麼說 10/14 13:52
12F:推 weichia:國語≠現代中文 現代中文的雛型在宋代就有了 如水滸傳 10/14 13:54
13F:推 orion:其實上一篇指的就是閩南語是否是中文的subset 10/14 13:56
14F:→ orion:所以本篇要質疑的話,應以中文為對象 10/14 13:57
15F:推 alicekey:看完推文之後,我不知道何謂"中文"了... 10/14 14:05
16F:推 fuzuki:TO:orion兄 回文 香港地才看的到 10/14 14:12
17F:推 chenglap:不, 那會淪為為辯而辯的, 簡單一點, 如果我們相信有人 10/14 14:13
18F:→ chenglap:懂閩南語而不懂中文的話, 閩南語維基根本就不應用中文寫 10/14 14:13
19F:→ chenglap:可以用羅馬拼音, 注音或者日文都行, 用中文本身就矛盾了. 10/14 14:14
20F:推 MilchFlasche:閩南語維基「是」用羅馬字母寫的啊=_= 10/14 14:16
21F:推 chenglap:但粵語維基卻不是. 這串討論, 連標題都是粵語維基吧. 10/14 14:42
22F:推 MilchFlasche:我的意思是您既然不知道閩南語維基是用什麼文字, 10/14 14:47
23F:→ MilchFlasche:那這個論點就不攻自破了啦=.= 10/14 14:47
24F:推 chenglap:重點是, 既然是談粵語維基, 那為何要將閩語拉進去? 10/14 14:55