作者ImprezaWRX (反對城邦書閥竊佔Orz)
看板Wikipedia
標題Re: [超級大問題] 中文維基百科條目要不要加”英文”?
時間Thu Mar 8 19:05:19 2007
(引言略)
個人認為條目內的人名、地名、作品名以及業界常以外文
表達的術語等在文內地第一次提及時應適當的加註原文。
一來,中文有兩岸各地不同的譯名,不加註原文名稱無從知道
這個譯名指的是誰。例如電影《第一滴血》的主角藍波(Rambo)
在中國大陸譯為"蘭博"、在香港譯為"蘭保". 若不加譯名,
要怎麼看懂呢?有加原名我還可以查一下這在台灣怎翻譯。
再者,很多行業內常以原文替代中文表達某事物,如航空業。
若是不加註原文,說真的反而看得一頭霧水。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.126.25.72
1F:推 weichia:問題是 原文不一定是英文 這是重點~ 03/08 19:54
2F:推 ImprezaWRX:所以才說是原文. 03/08 21:08
3F:推 cobrachen:還有原文是兩種文字都是的情況 03/09 05:52
4F:→ widec:無需硬性規定,該加的不加看不懂,不該加的多加反添亂。 03/09 09:44