作者yxl (Screaming Blue)
看板X-Japan
標題[翻譯] YOSHIKI女性自身專訪in NY 2
時間Thu Nov 4 17:34:13 2010
YOSHIKI 「女性自身」訪談 in NY 連載2
http://jisin.jp/serial/%E3%82%A8%E3%83%B3%E3%82%BF%E3%83%A1/X_JAPAN/3654
讓大家久等了~
YOSHIKI的「女性自身」獨家專訪 連載2!
在YOSHIKI領軍之下,X JAPAN成功地結束首次的北美巡迴。
拚著完成了16天內跑遍七個城市的魔鬼行程之後,YOSHIKI在獨家專訪中,
回顧了整個巡迴!您絕對不可錯過!
「這次能完成巡迴,我也非常地開心。
特別是從芝加哥到多倫多的連續兩場,真的是很辛苦。」
上次的連載中曾提到,YOSHIKI是這麼說的。
他也提到,在巡迴期間,是像當初出道之前一樣,與其他團員一起行動。
「是在哪邊呢?從舊金山到溫哥華,是像普通搭觀光巴士的感覺在跑行程
(笑)。
其他是大家一起搭飛機移動。器材等等裝了4台大貨車。
還有半數的工作人員,是坐有臥舖的車子移動。
雖然我本來也打算這樣,但被說『對脖子不好』,假使只有自己一個人搭
飛機也不太妥當,所以就變成所有團員都搭飛機了。
這次巡迴中印象最深刻的,是PATA沒趕上飛機(笑)。
我們大家都是搭那架飛機,問起「咦?PATA呢?」,回答是「正在通關的
地方找他」。結果沒趕上飛機。
我的行李在機場也失蹤了。從多倫多到NY來的時候。
好像被送到其他地方去了,還好後來有找到。
我總共帶著十多件行李,包括衣服、健身器材、樂譜等等……因為也身兼
製作人與執行總監的緣故……
啊啊好累~(苦笑)
這次以這樣的方式與大家一起行動,真的很開心。
在機場連行李都全部自己拿,登機時檢查行李也都我們自己來。
很努力吧(笑)。
有種回歸原點的感覺。
而且,跟日本不一樣,有很多事情在處理時都很不順。反過來倒是蠻有趣
的。
我?沒發飆啊。就算發飆也沒用,只會打壞氣氛而已(笑)。」
其中YOSHIKI有提到,「只有一件奢侈的事」。那就是……。
「我也自己拿行李,不過這次只有一件事最奢侈。就是每次都有準備鋼琴。
大體上在Ballroom都會有鋼琴不是嗎?沒有的地方,就搬鋼琴到旅館裡面,
然後一直練習。
只有NY沒有練鋼琴。因為手已經開了。醫生也說『再練的話會產生反效果』。
X JAPAN的演唱會,身體都要花2星期才會恢復原狀。但是在16天內辦
了7場公演,又都是接著來。所以在演唱會前有跟ToshI商量『稍微放鬆
一點』之類『演奏的時候稍微緩和一點,因為明天還有一場』。
但是演唱會一開始,就用不知百分之幾萬倍的力道在打鼓(笑)。還跳進
觀眾席裡,不知道到底在幹嘛了(笑)。」
結束熱烈萬分的NY演唱會,巡迴正式閉幕的次日,
YOSHIKI也終於上了NY的廣播電台。
「我去上了CRS RADIO的節目。他門公司的老闆昨晚有來看演唱會,對我說
『絕對要讓X JAPAN在美國成功地紅起來!』
這次我接受的雜誌採訪,從巡迴前起算,總共有120次。
只不過在芝加哥昏倒之後,提出了『在演唱會前請不要安排訪問』,不過
說『其他的時間都可以,移動的時候也可以。』所以在機場時也有接受採
訪。
這麼做的效果還不錯。但是美國是真的很大。就算是網路如此普及,但是
消息傳的還是很慢,所以我所屬的娛樂經紀『William Morris』的負責人
是說『YOSHIKI,這種事情得做個幾十遍才行』。
仔細想想,X JAPAN以前在SONY時期,也是跑遍全國所有的地方電台,也一
個個接受各種雜誌甚至是地區生活雜誌的採訪,最後才獲得了這樣的成果。
所以已經有了覺悟,得從頭再來一次。
今天來錄音的CRS RADIO的老闆提到:「只要來看X JAPAN就一定沒問題!
我們會努力讓大家來看演唱會。X JAPAN的事情就算大家都聽過,來看表演
絕對不一樣!」讓我真的很開心。
我在開演唱會之前,一定會為自己打氣。所有團員圍成一圈大喊「打起精
神來拚了-!」這樣。
但是昨天在開演之前,就已經眼眶泛淚。ToshI和SUGIZO問我說『YOSHIKI
怎麼了嗎?』,『快哭出來了說。雖然演唱會還沒開始』
能完成這次的北美巡迴,真的很感慨。
這次,真的是只靠我們自己的力量做起來的。日本現在不是沒有經紀嗎?
所以能辦得到,真的很開心。因為我們是新人樂團(笑)。
雖然總有一天要拿下世界! 但是這樣也不錯」
YOSHIKI以安詳的口吻靜靜地說著。
下次將會告訴大家,關於各位最擔憂的健康問題,YOSHIKI自己是怎麼說
的。
--
本文謝絕轉載
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.32.253.77
1F:推 menmento:頭推!!感謝Y姐翻譯!! 11/04 17:45
2F:推 the3rdempire:頸推!!Y姐辛苦了 11/04 19:00
3F:推 Lemonism:肩推!謝謝Y姐翻譯!YO大請一定要保重orz 11/04 19:42
4F:推 ilovebebe:胸推!!感謝y姐翻譯!! 11/04 19:48
5F:推 cherubbjo:腰推~(扭力大輸麵們 "XD) 感謝Y姐翻譯 11/04 19:56
6F:推 sjiaban:感謝y姐翻譯!!!! 11/04 20:12
7F:推 anita85602:感謝y姐翻譯~~ 11/04 20:57
8F:推 kiwiwuu:看到翻譯真的太好了!感謝!Yoshiki真是太拼了!感動! 11/04 21:01
9F:推 xfrances:謝謝y姐翻譯~~總覺得yo一定很滿足現在真是太好了 11/04 21:59
10F:推 hermychuang:謝謝y姐的翻譯,雖然很辛苦不過實現在美國出道的夢想, 11/05 06:31
11F:→ hermychuang:Yoshiki應該辛苦的很開心也很滿足吧:) 11/05 06:32
12F:推 hidede:好感動喔~~~感謝翻譯QQ 推新人樂團\^0^/ 11/05 09:59
13F:推 koicocoro:感謝推!! 11/05 15:44
14F:推 vampsxxx69:PATA居然沒趕上飛機XDDD 11/05 16:19
15F:推 Voiscre:感謝翻譯~ 11/06 12:20
16F:推 suzu0131:感謝翻譯~~更了解他們的辛苦了^^ 11/06 12:23
17F:推 extasyvonne:感謝y姐翻譯XD~~好難想像他一個人拿全部的行李XDDD 11/06 14:54
18F:→ yxl:他還是有工作人員幫忙搬啦 只是那是一種"什麼都自己來"的感覺 11/06 18:18
19F:推 Hectocent:120次專訪…林老闆一定可以成功的啊,感謝翻譯~ 11/07 10:10
20F:推 melayo:謝謝翻譯!! 11/07 17:44
21F:推 drei:謝謝Y姊翻譯!!!!!!!! 11/11 19:23