作者daveslg (誠實可靠小郎君)
看板XiangSheng
標題Re: [問題] 倭瓜?南瓜?
時間Mon Jul 23 00:53:07 2007
一般大眾所能考証的倭瓜
一般都是南瓜的別名
所以說倭瓜是南瓜 這是正確的!!!
(名詞是可以藉由集體共識來定義吧!! 例如:教育部長一詞本來是政府官員的職稱 現在
也有可能成為那位在高老莊搶親的好漢 的新暱稱)
逢先生的說法 最多是說明 河北的說法 將南瓜與倭瓜 有所區別
但全國通用的 還是南瓜=倭瓜
如同 某個段子(吳魏 忘記哪一段)
魏龍豪的舊舅 是天津人
天津人 稱鈕釦 叫疙瘩
北京人稱鈕釦 叫紐子
北京人稱 頭上的腫包 才叫疙瘩
兩個不同地方人的地方用語不同 想炒出一樣的結果 還不如認真的研究 到的想表達
的東西是什麼
吵了很多年的 倭瓜南瓜 還不如 去研究這個段子發展的年代 北京稱的倭瓜
是那一種!!!
還有 我最討厭的一點 就是 我很堅持''誤載誤言 無害真意''
除非用字真的已經歪曲要表達的意思 或是真的已經造成困擾
否則 在探究表示意思的人 內心真義 沒有明顯困難時
可以糾正人錯字 但是不要假裝看不懂!!!!!!!!!!!
''啥是 多口相聲''
這是我在倭瓜標討論串上看到的(瓦舍)
一般的老百姓 不是專業人士 能表達意思就行了 不需要事事要求精確的
專業用語 可以提點他正確用語 讓人長長見識
但不要因為人家不知 或有 口誤 筆誤 就表現出輕視人的態度!!
※ 引述《Xinlong (冰狩)》之銘言:
: 這問題已經困擾我很久了
: 但是就算馮先生自信滿滿的情況下
: 小弟還是認為
: 倭瓜就是南瓜!
: 只是長不一樣
: 總不能說小玉西瓜是黃肉
: 所以就不是西瓜吧?
: 總不能自己認為不一樣
: 所以就說某些字典不好吧?
: 總不能某些"專業"農業書說不一樣
: 所以中華人民共和國的蔬菜名稱就是錯的吧?
: 所以在這請問眾板友
: 兩個到底一不一樣?
: 最後以此類推
: 總不能白人跟黃種人外貌不同
: 所以就說中一種不是人吧?
: ===============
: 突然想到
: 馮先生說他們一家子河北人都說不一樣
: 但是真相只有一個
: 不是他們一家子人都是他口中的差勁人(因為從俗說不一樣)
: 就是整個中華人民共和國管蔬菜名稱的人都是他口中的差勁人(因為從俗說一樣了)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.125.66.125
1F:推 Xinlong:的確是如此 但就糾正錯字這一點 小弟在岳飛背上所刺的字一 07/23 01:01
2F:推 Xinlong:事 本來就是想告訴他 表演內容有誤 但是一個剛愎自用的人 07/23 01:04
3F:→ Xinlong:如何聽的進去呢? 如果倭瓜這一事 因為看到有別人說他說錯 07/23 01:05
4F:→ Xinlong:他就不客氣的貶低別人 往別人的錯字上挑 所以小弟我才挑 07/23 01:06
5F:→ Xinlong:他本身的錯字 結果... 但是倭瓜是不是南瓜? 確在小弟心中 07/23 01:08
6F:→ Xinlong:留下一個問號.. 07/23 01:09
7F:推 daveslg:請教一下 究竟被刺了什麼呢? 07/23 01:53
8F:推 daveslg:每次去那個留言板 隨便看兩篇文 我都會被激怒! 07/23 02:03
9F:推 daveslg:連求個報菜名 都被一推人圍勦 看不下去 po個文 給那邊的人 07/23 02:13
10F:→ daveslg:希望他不會連我PO的文本都砍 07/23 02:14
11F:推 Xinlong:刺的是"盡忠報國" 後人稱"精忠岳飛" 之前弄錯沒關係 07/23 03:17
12F:→ Xinlong:不要被人指正了還要硬坳就好 07/23 03:19
13F:推 Xinlong:不過當然不是說您之前弄錯 XD 07/23 03:21
14F:推 KingCaesar:鈕扣天津好像是叫ㄍㄚ子? 在魏吳相聲集錦的南腔北調 07/23 16:40
15F:→ FANTERRY:就魏老師的發音"旮的"好像比較準一點 07/23 17:42
16F:推 bigred:「九日」 該如何發音? 07/24 00:01
17F:推 FANTERRY:ㄍㄚ也...犄角旮旯聽過吧 07/24 01:29
18F:推 bigred:「九日」「日九」 不知是什麼意思?很熱的感覺 07/27 00:48
19F:推 FANTERRY:旮ㄍㄚ 旯ㄌㄚˊ 怎麼會沒聽過 07/30 16:55
20F:推 spooky221:d兄,所以我早就不去那邊啦...光看都不開心。XD 07/31 18:06
21F:噓 Yamamew:= =? 05/30 22:46