作者Yenfu35 (廣平君)
看板ask-why
標題Re: [請益] 有問「問」這個字的中國念法
時間Tue Nov 11 21:43:32 2014
※ 引述《tsaipung (Waiting)》之銘言:
: 之前看到八卦版討論有關企業的企,中國會念成ㄑ一ˇ
: 這個我覺得還可以理解,可能只是根據他們的習慣變音吧
: 不覺得特別怪異
: 但是上次發現問題的問,他們會念成 [vən]
: 就是要加上咬下唇的子音
: 這個我難以理解為何會變成這樣
: 有朋友說應該是他們拼音是用v開頭所以才這樣唸
: 我說這樣應該是說反了吧,不是先有讀音才去拼音的嗎
: 有可能會因為拼音反過來影響讀音?
: 總之說來說去也沒個結論,請問有人知道原因嗎?
我認為是語言的歷史變化產生的方言差異。
「問」字在《廣韻》屬於「微」母;
語言學者擬測,微母字的聲母是「唇齒鼻音」。
隨著時間的過去,這個「唇齒鼻音」在某些區域變成「唇齒濁擦音」、也就是/v/,
其他區域則演變成/m/、/w/或/b/。
甚至你查維基百科「微母」,就會注意到西北官話的微母字常有發/v/的。
所以我認為是方言差異,而又有歷史語言學基礎C
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 122.116.25.235
※ 文章網址: http://webptt.com/m.aspx?n=bbs/ask-why/M.1415713414.A.2D5.html
1F:推 covari: 可是中國人念英文Vi 偏向Wi的發音 跟"問"這個例子剛好相反 11/11 22:01
2F:→ covari: 認識的東北人跟四川人都這樣念 所以不是地域而已 11/11 22:01
3F:推 XiJun: 的確有一些地區的人把W唸得像V,但準備普通話尚未略為V 11/11 23:25
4F:→ XiJun: 標準普通話 11/11 23:26
5F:→ XiJun: 中國地方那麼大,應該也不是所有人把英文V唸成W 11/11 23:27
6F:推 WINDHEAD: 中國央視的新聞主播的確常把台灣念成台van 11/12 01:03
7F:推 Asvaghosa: 是北京官話正在發生的一個變異 11/13 15:08
8F:推 tsaipung: 不過若說是方言差異 卻發生在普通話上 好像哪裡怪怪的 11/17 00:47
9F:→ andrew43: 台「灣」唸v會不會只是連音的現象? 11/18 07:02
10F:推 tsaipung: 連音應該是讓你念得更順暢,但你不覺得咬嘴唇比較不順嗎 11/18 09:27
11F:推 Asvaghosa: 不會奇怪,首都且名譽方言的自然拓展 11/22 00:28
12F:→ Asvaghosa: 何況不只有北京方言有; 此外 如果考量微母保存的 11/22 00:29
13F:→ Asvaghosa: 會有更多人口 11/22 00:29