作者poker1234 (poker1234)
看板joke
標題[耍冷] 春宵一刻值千金 翻譯
時間Sat Dec 13 21:15:08 2025
題目: 請翻譯「春宵一刻值千金」 (10%)
學生寫下: 1k/15min/1s
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 203.204.111.64 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/joke/M.1765631710.A.379.html
1F:推 w840122: 我解釋一下 12/13 22:30
2F:→ w840122: 原po寫得大意是嫖妓的術語 12/13 22:30
3F:→ w840122: 就是15分鐘含懶叫 12/13 22:30
4F:→ w840122: 或是幹一下. 12/13 22:30
5F:→ w840122: 就是懶叫插進去機賣的意思. 12/13 22:30
6F:推 aska521: 得來速? 12/14 09:59
7F:推 devidevi: 因為1刻=15分鐘 12/14 11:24
8F:推 gn0481914: 便宜 12/14 14:59
9F:推 if4: 意思是樓主只能堅持15分種 已經很厲害了啦 我連一秒都不行耶 12/14 15:02
10F:推 v3aa7n: 鐵支路 12/14 15:52
11F:推 wthouse: 春宵一刻值千金,15分鐘就搞定。 12/14 15:55
12F:推 romeogigli: 豆干厝 12/14 16:20
13F:推 ycaa: 春宵=一秒 秒射? 12/14 17:30
14F:推 NTUnpc: 為啥同時有兩個時間的因次 12/14 17:37
15F:推 Bewho: 最後那個1s是1sex,做一次 12/14 17:58
16F:推 lovemendy: 為什麼留言都知道我不懂 12/14 20:20
17F:推 mofass: 一刻鐘=15分鐘 12/14 23:26
18F:→ franchy: 春宵=1s 一刻=15min 值千金=1k 沒問題 12/15 10:00
19F:推 heacoun: 0.25H 12/15 12:13
20F:推 luluking: 有錢難買爺高興 12/16 01:40
21F:推 haterain: 洞房何必曾相似 12/16 07:16
22F:→ something82: 君子之爭 12/16 14:00
23F:推 sbikeman: 我遇過 NS的 12/16 23:18
24F:推 liu2007: 1s對應春宵?什麼意思? 12/17 11:32
25F:推 welkin0105: 一杯shot 1000元喝了15分鐘 12/17 11:36
26F:推 emp789456: XD 12/17 13:22
27F:推 Peter5566: XD 12/17 17:26
28F:→ echochrome: 我以為是1k619 12/18 11:33
29F:→ johnnyham: /JK 12/18 17:16
30F:推 CDing: 笑死 12/18 19:25