作者BBEN (ㄚ楠)
看板translator
標題理解與翻譯_我是EMINEM的粉絲
時間Thu Aug 25 11:48:04 2005
I know you probably hear this everyday, but I'm your biggest fan
I even got the underground shit that you did with Skam
I got a room full of your posters and your pictures man
I like the shit you did with Rawkus too, that shit was fat
Anyways, I hope you get this man, hit me back,
just to chat, truly yours, your biggest fan
This is Stan
這是阿姆一首歌的歌詞 Stan
我想問一下的是
Skam是誰ㄚ
還有那一句的理解是...
我猜猜...
我連你默默無聞時和史侃合作的東西都有
下一句Rawkus是
那一句是...
我也喜歡你和若克斯的東西﹐真的很酷
我也喜歡你對若克斯做的事,真的很酷
哪一句理解正確
這個在這兒發問
OK不OK
...GOD KNOWS
--
跟你自己的天才在一起,為你的天賦工作,你才能真正品味出你自己獨創的品質。
每個人必然有他專屬的、了不起的一個意義,錯過自己意義的人,也就錯過了生命。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 202.178.163.83
1F:推 Lovetech:你到EMINEM板問到的解釋不是會更正確嗎...? 218.167.15.199 08/25
2F:→ Lovetech:第二句是"我也喜歡你和若克斯的東西"比較對 218.167.15.199 08/25
3F:推 egghead:這個在模糊地帶... 218.184.108.44 08/25
4F:推 masaki70:我是讚成這種問法啦… 211.21.158.104 08/25
5F:推 catsomeone:我猜...underground是地下樂團的那個意思嗎? 163.23.225.206 08/25
6F:推 Lovetech:我想是地下時期...不見得是樂團 就自己私錄的 218.167.10.89 08/26
7F:→ Lovetech:我感覺藝人的事還是要迷的人才知道 以前看見某 218.167.10.89 08/26
8F:→ Lovetech:站討論黑膠唱機翻譯問題 知識不足卻沒人糾正 218.167.10.89 08/26
9F:→ Lovetech:不懂的人問不懂的人 只是更不懂...Orz 218.167.10.89 08/26