作者redmixed (混紅色)
看板translator
標題[問題] 一個常用的詞彙
時間Mon Dec 5 23:25:13 2005
在做翻譯作業的時候
要翻native speaker這個單字
這個單字很常用 大家好像都掛在嘴邊
可是要怎麼樣可以簡單明瞭地把它翻成中文呢?
我查過資料了 可是一般都是直接用原文...>"<
用"母語者" 會不會有點怪?
感謝各位大大<(__)>
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 222.157.84.128
1F:推 egghead:砍你要嚴格定義還是廣義定義. 12/06 01:01
2F:推 egghead:嚴格定義,是第一個語言 且是持續使用的 12/06 01:02
3F:推 egghead:廣義,不限定第一個語言,但於一定年齡之前習得,且學習模式 12/06 01:02
4F:推 egghead:是'母語'的學習模式,當然,你還沒忘記它才算. 12/06 01:03
5F:推 egghead:廣義部分是心理學的解釋 12/06 01:04