作者akisho ( N N)
看板translator
標題[轉錄]徵SOHO英翻中翻譯工讀生
時間Wed Feb 1 21:47:30 2006
※ [本文轉錄自 part-time 看板]
作者: nugnus (any) 看板: part-time
標題: 徵SOHO英翻中翻譯工讀生
時間: Wed Feb 1 00:46:18 2006
有大量資訊科技類英文文件須要英翻中, 徵工讀生數名, 免經驗.
大四以上, 具資訊相關背景者.
可閱讀學術性論文(journal/conference),,
以件計籌, 依文件的難易和份量而不同.
平均一件在1000~4000之間. 依文章內容而定.
意者請mail聯絡
[email protected].
回信請告知姓名, 學歷, 資訊或翻譯相關經驗.
不要回BBS信箱
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.80.183.235
1F:推 EGOGO:你確定你真的想找人翻譯嗎?不是都叫人試翻...然後又說找到 02/01 00:50
2F:→ EGOGO:結果版友大家翻到的都是不同章...你應該只是想讓大家做白工 02/01 00:51
3F:推 Rausch:前幾篇文都說成這樣了 你還不說明一下 還敢徵 02/01 01:00
4F:噓 purplewind:無恥...這是免洗id+複製貼上...嘘爆你這個無恥之徒 02/01 01:30
5F:噓 purplewind:無恥...這是免洗id+複製貼上...嘘爆你這個無恥之徒 02/01 01:37
6F:噓 purplewind:無恥...這是免洗id+複製貼上...嘘爆你這個無恥之徒 02/01 01:40
7F:噓 csjan:請解釋一下 02/01 01:41
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.141.161.208
8F:→ akisho:從兼職工作版轉來的,相當有爭議的一個發文者,希望轉到這裡 02/01 21:49
9F:→ akisho:給有心從事的參考一下.本篇相關文章請到兼職工作版尋找 02/01 21:49