作者ioko (ioko)
站內translator
標題[問題] 請問大家這句應該怎麼肅봊時間: Mon Mar 27 14:11:46 2006
Clint Eastwood 的一句話
"Go ahead,make my day"
中文應該翻成什麼比較好?
謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.42.22
1F:推 TheRock:上吧,為我好好打一場。 (亂翻的...) 03/27 23:21
2F:→ oranjerry:上啊!來挑戰我啊! 03/29 23:18
3F:推 timingfish:我想原PO指的是他某電影裡的經典對話吧 所以我會建議 04/01 16:16
4F:→ timingfish:開槍吧 死了開心 /開槍吧 我也快活 (他對持槍匪徒說) 04/01 16:18