作者baseguard (....NN )
看板translator
標題[問題] 板上有前輩作專利翻譯(中翻英)嘛?
時間Mon Apr 17 21:02:39 2006
請問
開怎樣的價碼才是合理
我打算開中文字一個字1.5會很誇張嘛?
我是準備接化學類的案子
還沒開始談價
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.91.95.115
1F:推 EVASUKA:我是一篇專利摘要翻譯 150 大約半面A4份量 04/17 21:59
2F:推 egghead:我絕得 若是您有相當水平 這絕對不過分 04/17 23:56
3F:推 egghead:翻專利有許多要注意的事情,生手不一定行 04/17 23:57
4F:推 solarjeff:摘要是 NTD$500 04/18 20:22
5F:→ solarjeff:NTD$500是所內價,沒想到所外才150.... 04/18 20:23
6F:→ solarjeff:1.5有點高~依我現在的事務所來說~工程師翻是1.2元/字 04/18 20:25
7F:→ solarjeff:這個價碼是有經驗的~沒經驗的應該更低 04/18 20:26
8F:推 solarjeff:我目前是1.1~1.3之間 04/18 20:28
9F:推 baseguard:1.2其實也不錯了,謝了.真希望能多接點日翻英的 04/18 23:50