作者seraphmm (有殺冇賠-)
看板translator
標題Re: [問題] 這句話該怎麼翻比較好?
時間Sat May 20 21:35:48 2006
※ 引述《devil666 (傻瓜與野ㄚ頭)》之銘言:
: A spreadsheet was used to summarize all benefits by application,
: by department , along with costs , and then a total corporate net
依照部門 根據成本 以及總和的年資
: annual value for the EIS was determined.
就能定出EIS的值
: 表格用來總結所有應用程式的利益....然後這邊的by是翻成依照嗎?
: 但是along with costs就完全不知道該如何翻了..誰可以告訴我?
: 謝謝
: (另外net annula value是年度淨利值嗎?)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.216.76.47
1F:推 egghead:你是好人 (\\~發) 05/20 22:46
2F:推 seraphmm:囧> 05/21 21:42