作者furla168 (Furla168)
看板translator
標題[問題] 中翻英的行情..
時間Sun Jan 14 21:40:35 2007
想請問中翻英通常都怎麼算錢呢?
我以前幫外國公司翻 or 潤稿,都用時數算,
但最近有國內公司(金融產業)要找我幫忙一些文件的翻譯,
不知道該怎麼算,
請版上各位指點,謝謝!
(另一個疑問就是....版上的翻譯案件價格這麼低是正常的嗎?)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.230.138.184
※ 編輯: furla168 來自: 61.230.138.184 (01/14 21:41)
1F:推 TheRock:什麼樣的行情就找什麼樣的譯者,如此而已。 =) 01/14 22:05
2F:推 egghead:可能有些人絕得多花錢提升的品質他絕得他不想要吧? 01/14 23:42