作者kaini (kidult piglet)
看板translator
標題Re: [問題] 俚語翻譯
時間Wed Jan 31 14:48:57 2007
※ 引述《seraphmm (齋戒無用 解放最高)》之銘言:
: ※ 引述《elijah (無)》之銘言:
: 自己寫的~
: enjoy the shade when the tree is there,
: Say you love her/him while she/he hears.
: : 都沒人知道嗎?
: : 整個找不到它如何翻譯....
: : 版上的大大拜託了!!
How about "You don't miss your water until the well runs dry?"
但好像就沒翻出「即時行孝」的寓意
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.225.97.173