translator 板


LINE

剛好板上討論到翻譯有時會牽涉到「文化」的問題。茲 有數例可以說明(或許不是正確的例子)。台語、臺灣 式漢文,與漢語普通話、中國式漢文之間,似乎也有一 些些的隔閡。 是這樣的。其實應該是一個因為對該語言不熟悉導致「 口譯」出錯的問題。 昨天不巧看到一則影音新聞。立法院的某委員會中,討 論到開放中國學歷,以及開放中國學生來台就讀的議題 時,某外省籍國民黨委員以台語說: 「免驚啦!死未了啦!」 此語一出,驚動台下某些本省籍民進黨委員,並回嗆: 「你說什麼?妳為什麼說臺灣人死不完?」 該國民黨委員立刻否認自己有說過這樣的話。並回說, 她剛剛說的是「不要怕啦,死不了啦!」而不是「死不 完」。但是其實電視有錄影,國民黨委員剛剛確實說的 是「死未了」。所以引起該委員會中,其他民進黨籍委 員大加撻伐。 原來該名國民黨籍委員是採用「逐字」翻譯,將漢語所 說「死了」,直接以她自以為的方式,「翻譯」為「 死了」。 顯然是該名國民黨籍委員的「口譯」出錯。 漢語普通話中的「死不了」,如果逐字直接翻譯為台語 成為「死未了」,意義已經轉變了。例如臺灣俗語有句 話說:「別人的嬰仔死未了。」如果要表達漢語中「死 不了」、「不會死」的意義的話,台語應翻譯做「未死 啦!」(此時要倒裝) 但是顯然母語並非台語的該名國民黨籍委員,並未發現。 在座的其他民進黨籍委員也並未瞭解,是這裡出了錯。 漢語與台語的「口譯」,對「我們」(泛指臺灣人)來 說,應該已經算是最容易「口譯」的兩種語言,但是常 常還是會出錯。 再舉一例。 台語中的「阮」( gun 或 goan)以及咱(lan) 常被 混用,導致意義不明。例如,某甲一家人至友人某乙家 作客,某甲眼見時辰已晚,遂帶一家大小起身告辭。此 時某甲應該說: 「阮欲來返了。」(Guan beh lai deng) 而不應該說: 「咱欲來返了。」(Lan beh lai deng) 因為,以這個例子來說,當某甲對乙說出 「gun」這個 字時,指的是某甲一家人;當某甲對乙說 「lan」這個 字時,指的是包括某乙在內的意思。但某甲欲返家,自 不應包括某乙在內。 這個混用的例子,在我們的生活中經常可以聽到。 再舉一例。 這是同為漢文、漢語之間的「翻譯」、「口譯」的問題。 兩岸交流日漸擴大,網路上或書籍的交流,也常常促成 雙邊的用語的混淆。最常看到的是「肯定」這個辭的用 法。如果我沒有搞錯的話,在台灣比較常用的是「一定」 或「應該」或「絕對」。 例如:「這樣的說法肯定是錯的。」 我記得以前在台灣認識的人很少這樣說,大家平常比較 常用的講法是:「這樣的說法一定是錯的。」也許是語 言習慣的問題,至今我看到文章中或是聽到口語中充斥 著「肯定」來「肯定」去的用法,仍感覺些許刺眼或刺 耳。也很想反問回去:「您,真的有這麼肯定嗎?」 --



※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 82.234.73.133
1F:推 BBMak:推,終於有人討論這個台語例子 05/01 15:45
2F:→ BBMak:總是有人把別人的孩子死不完當成「死不了」 05/01 15:46
3F:推 lifegetter:Tony大說的肯定中肯... 中肯是什麼年代偷偷生出來的? 05/01 16:24
4F:推 RookieRun:年代不知道,不過肯定是中肯他媽生的.... 05/01 16:52
5F:推 Musasi:兩岸用語混淆似乎不少...樓主,更好的XX,最好的XX之類的 05/01 18:44
6F:推 luciferii:肯定這個用法我從小聽到大,這應該只是個人經驗差異吧 05/01 19:04
7F:→ luciferii:因為我們是外省家庭? 05/01 19:05
8F:推 ch890333:中:我只知道中來自一語"中"的 "肯"我就不知道了 05/05 16:41
9F:推 Yzma:肯定等於一定?肯定不等於一定?有多肯定?有多一定? 05/07 22:25
10F:→ Yzma:語感不同罷了。(莫說罷了刺眼,猜你會說而已?) 05/07 22:26
11F:推 rayven:不對吧,問題是最後那個"了"字,跟"不""未"無關啊 05/10 13:21
12F:→ rayven:這純粹是不懂台語的人才會犯的錯 05/10 13:22
13F:→ vampraths:中肯和肯定從小就會用,不過台灣的用法不像大陸,把「確 05/11 10:01
14F:→ vampraths:定」和近義詞的生存空間都剝奪了吧 05/11 10:02







like.gif 您可能會有興趣的文章
icon.png[問題/行為] 貓晚上進房間會不會有憋尿問題
icon.pngRe: [閒聊] 選了錯誤的女孩成為魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一張
icon.png[心得] EMS高領長版毛衣.墨小樓MC1002
icon.png[分享] 丹龍隔熱紙GE55+33+22
icon.png[問題] 清洗洗衣機
icon.png[尋物] 窗台下的空間
icon.png[閒聊] 双極の女神1 木魔爵
icon.png[售車] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四門
icon.png[討論] 能從照片感受到攝影者心情嗎
icon.png[狂賀] 賀賀賀賀 賀!島村卯月!總選舉NO.1
icon.png[難過] 羨慕白皮膚的女生
icon.png閱讀文章
icon.png[黑特]
icon.png[問題] SBK S1安裝於安全帽位置
icon.png[分享] 舊woo100絕版開箱!!
icon.pngRe: [無言] 關於小包衛生紙
icon.png[開箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 簡單測試
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 執行者16PT
icon.png[售車] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑戰33 LV10 獅子座pt solo
icon.png[閒聊] 手把手教你不被桶之新手主購教學
icon.png[分享] Civic Type R 量產版官方照無預警流出
icon.png[售車] Golf 4 2.0 銀色 自排
icon.png[出售] Graco提籃汽座(有底座)2000元誠可議
icon.png[問題] 請問補牙材質掉了還能再補嗎?(台中半年內
icon.png[問題] 44th 單曲 生寫竟然都給重複的啊啊!
icon.png[心得] 華南紅卡/icash 核卡
icon.png[問題] 拔牙矯正這樣正常嗎
icon.png[贈送] 老莫高業 初業 102年版
icon.png[情報] 三大行動支付 本季掀戰火
icon.png[寶寶] 博客來Amos水蠟筆5/1特價五折
icon.pngRe: [心得] 新鮮人一些面試分享
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 麒麟25PT
icon.pngRe: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
icon.pngRe: [閒聊] OGN中場影片:失蹤人口局 (英文字幕)
icon.png[問題] 台灣大哥大4G訊號差
icon.png[出售] [全國]全新千尋侘草LED燈, 水草

請輸入看板名稱,例如:BabyMother站內搜尋

TOP