作者rigor (昆蟲供應商)
看板translator
標題台鐵這翻譯簡直帥呆了
時間Thu Jul 16 10:07:05 2009
台鐵爛英文 靜宜翻「quiet proper」
台鐵又出現「菜英文」,這次出狀況的是台中沙鹿火車站,地圖導覽牌子
居然把巨業客運,翻譯成「巨大、工業、旅客、運輸」4個英文字,還把
靜宜大學翻譯成「安靜、合宜」2個字(Quiet Proper),就連台灣旅客
也看不下去,直說太誇張!
台鐵沙鹿站的地圖導覽牌,英文錯誤百出,民眾怎麼看也看不懂,直說「
瞎爆了」。旅客:「還蠻誇張的吧,因為這個跟它的意思不一樣呀,如果
你要翻應該是用羅馬拼音的方式翻吧。」
實際上來看看,到底出了什麼問題?原本叫G-bus的巨業客運,英文翻譯
落落長,4個英文字母分別是「巨大、工業、旅客、運輸」的意思,通通
湊在一起,讓人哭笑得。
天主教靜宜大學,具有歷史意義的英文校名,也被直接翻譯成「安靜、合
宜」2個字,外國人看了只會一頭霧水;還有光田綜合醫院,也是照翻「
光、農田」,錯得離譜。
更慘的還有弘光科大,錯誤翻譯連大學「university」這個字都沒出現,
國際旅客出入頻繁的台中航空站,業者翻譯時用了航廈的「terminal」而
不是機場的「Airport」,只認得英文的外國旅客,恐怕會找不到回家的
路。
甚至,距某地約幾公里的英文,翻譯大錯特錯,有跟沒有一樣。台鐵沙鹿
站工作人員:「因為我們委託(廠商)他做,他也不是專業,那我們鐵路員
工來講,我們是運輸專業,這個音譯的部分還不是專業。」
台鐵喊冤,英文不是他們的專業,全部都是委由廠商處理,出現「菜英文
」交通指南真的很尷尬,除了立即要求更正,下回也會更小心!
新聞來源:TVBS
http://tw.news.yahoo.com/article/url/d/a/090715/8/1n3ba.html
--
很誇張...起碼應該上該校的官網看看人家英文怎麼寫,
這也算譯者的偷懶!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.126.99.105
1F:推 heroerrantry:又靜又宜,翻得很好阿! (大誤) 07/16 10:18
2F:→ pepejaja:啊...原來是我們學校!!無限囧啊... 07/16 10:37
3F:推 johanna:讓我想起看過「在夜幕低垂之時」被譯成「ざいよるまくてい 07/16 10:46
4F:→ johanna:たれのとき」 XDDD(怎麼不乾脆把「之」也寫成ゆき XD) 07/16 10:46
5F:推 lifegetter:好像這牌子有段時間了(一年?)到最近才被揪出來。航 07/16 11:19
6F:→ lifegetter:廈翻成 terminal 好像沒錯,機場中會有好多登機處 07/16 11:20
7F:→ lifegetter:像第一航廈 Terminal A 這樣。 07/16 11:21
8F:→ lifegetter:靜宜來自陸靜宜,要字面翻的話該是 Luking Univ 吧 XD 07/16 11:23
9F:→ pepejaja:陸靜宜->那翻成小叮裡那個靜宜好了..... 07/16 12:10
10F:→ pepejaja:Luking->我們翻成蓋夏,不過那是我們學校圖書館的館名... 07/16 12:10
11F:推 lifegetter:哈哈,從 Maria "Gratia" Luking 來的 07/16 12:24
12F:推 cycchang:聯合報有指出有網友把照片放在部落格上,有人知道那網友 07/16 16:49
13F:→ cycchang:的帳號是哪一個站的嗎?很想蒐來看看...笑笑 07/16 16:49
14F:推 seraphmm:這個廠商是DR.EYE嗎= = 07/16 17:02
15F:推 lifegetter:哀博士...是 Dr. Noeye 吧? Have eyes no pearls...:p 07/16 18:24
16F:推 RookieRun:讓我想到一個新聞,說西拉雅被翻成West Pull Elegance 07/16 19:13
17F:推 kazutaka:好丟臉的翻譯。 但實際看到那牌子應該會站在前面一直笑XD 07/16 20:31
19F:推 j589745:哪家廠商.... = = 07/16 20:52
20F:推 cycchang:喔耶 感謝k板友!! 07/16 22:33
21F:→ The2ndRock:這裡提到的廠商應該只是做招牌的,並非翻譯公司。 :p 07/16 22:48
22F:推 hermitwhite:玉皇→jade Huang還滿厲害的 07/16 22:49
23F:推 amorch:Dr.Eye, Dr.Noeye, Dr.Eyesore...通過Eyesore9001認證 XD 07/16 23:11
24F:推 lifegetter:哈哈哈哈 Eyesore9●●1認證 XDDDD 07/16 23:45
25F:推 lifegetter:標題要加上[罰惡]嗎? 07/17 10:22
26F:推 pupumaple:看成蔡英文.... 07/17 14:36
27F:→ toshism:Executive Yuan我覺得蠻扯的....有損國家顏面 -.- 07/21 18:05
28F:推 lifegetter:Execution for Executive... 07/21 18:24
29F:推 SetsunaLeo:樓樓上Executive Yuan並不扯啊……orz 07/25 23:46