作者takila (豬頭)
看板translator
標題想問 如果只是要翻譯大致的意思 要如何報價?
時間Tue Oct 13 11:05:01 2009
有份英譯中的案子是急件(一天內就要趕出來)
要經由我們公司轉介給我們的學員
也看過版上的參考費率
但是 案主說只要"意譯"(我的認定是"大致的意涵")
但 ...這很模糊 要怎麼定價呢?
很急,請專業的板大給個意見
Sean
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.128.137.134
1F:推 freshguy:要講範圍吧 比方說一萬字英文要一千字中文摘要 再討論 10/13 20:27
2F:→ freshguy:如果一萬字只是要五百字中文 那應該又有不同 10/13 20:28
3F:推 nantonaku:我覺得這個真的很難判定 曾有朋友以「只要大概就好」 10/14 10:32
4F:→ nantonaku:要我幫他翻,可是文章內容是學術方面的 看完一遍我心想 10/14 10:33
5F:→ nantonaku:文句當中的轉折,怎麼可能「只要大概就好」 10/14 10:33
6F:→ nantonaku:後來我幾乎是逐字幫他翻 10/14 10:33
7F:→ nantonaku:是朋友也沒辦法了 10/14 10:33
8F:→ nantonaku:心裏很幹 但是他是朋友 也只好翻了 10/14 10:34
9F:→ takila:這難處是案主沒那麼專業判斷是要翻成幾字 10/14 12:03
10F:→ takila:其他部份 由我們一位學員來翻 以0.6元/字翻1800字左右敲定 10/14 12:05
11F:→ takila:謝謝板大們的意見,昨天在協調下,案主再吸收一部份 10/14 12:06