作者Seikan (星函)
看板AC_Music
标题[翻译] 寿美菜子 - metamorphose(蜕变)
时间Sun Jan 9 13:23:43 2011
※ [本文转录自 C_Chat 看板 #1DAKDYTM ]
作者: Seikan (星函) 看板: C_Chat
标题: [翻译] 寿美菜子 - metamorphose(蜕变)
时间: Sun Jan 9 13:10:50 2011
c/w曲连发第四弹....个中缘由就不多说了,
好像从去年秋冬开始就一直是这样了┐-_-┌
虽说现在期末可能人会比较少,但至少还是写完po上来推广一下吧~XD
--
以下转载自原网志文章,敬请包涵。
[歌词] "metamorphose"(蜕变)中文翻译 -
Nov. 24th, 2010 by 寿美菜子(2nd Single『Startline』收录曲目、
コイ☆セント-恋爱☆迁都-OVA 2011年ED曲)
http://ppt.cc/6@AQ
--
大家晚安,这里是近日少见的星函(Seikan)。
(前面有段是个人性质聊天,故省略 w">)
说来这首歌的感觉,多少是带有那麽点苦涩的。
受到了时光的隔阂、在不断改变的世界里寻找着不变的事物,
那种明知不可为却还是选择相信的坚定感,
也为这首歌添增了一种值得珍视的美感。
这一部份的感受,其实大多是和原动画「恋爱☆迁都」有所契合吧?
就连那份古筝(应该是吧....其实个人对乐器不太了解 w">)添增出来的风味也是。
所以有很多的谜底,或许还是得等到「恋爱☆迁都」正式发售看过後,
才会理解得更加清楚也说不定。
至於这部由
森田修平执导及脚本撰写的
「恋爱☆迁都」介绍,个人在这里也就不多述了~
附上个巴哈姆特的新闻采访聊表详细,其实也还蛮意外台湾的媒体有参与他们的座谈会 w"
http://gnn.gamer.com.tw/7/48867.html
如果要说这部动画最大的卖点,那当然就是
奈良有很多鹿.....呃,不是、
是这部动画是以
3D仿2D方式制作而成的 w"b
听说主要是因为这样的做法,可以表达出许多2D画工难以达到的效果~
不过说是这样说啦....
个人原本还以为这部可以和宫崎骏还是细田守一样,做个一两小时长的动画电影。
但在看到那DVD和蓝光的价钱、再回来看他们做这样辛苦却只有
25分钟的原创影视动画....
唉、还真不知道是日本的物价指数太高,
还是说做这种革命性制程付出的心力真的有如此难以想像啊....~w~"a
说不定照这样讲起来,其实最大的受益人之一其实还是片头片尾通吃的女主角声优呢?
当然当初会去找美菜做主役,说不定也还是看上她这一两年靠K-ON大红大紫起来,
况且又适合作为
京阪神奈的新生代代表吧?
果真如此的话,那可还真是不能小觑美菜未来的发展潜力才是XD
嗯...这次能说的话有点少 w">
那麽在该捧红该介绍的部分都大致提过後,
以下就请听听这首充满古风的感怀曲目,"metamorphose"。
--
Music Ray'n的人气声优独唱单曲集,
连续四周发布的的第四弹!寿美菜子的第二张单曲!!
http://ppt.cc/x5cm http://ppt.cc/YQXg
寿美菜子个人官方网站 http://www.kotobukiminako.com/
コイ☆セント官方网站 http://dbeat.bandaivisual.co.jp/koisento/
Sony Music Shop 初回限定盘 / 通常盘 http://ppt.cc/,jAC http://ppt.cc/~1mN
95乐府 初回限定盘 / 通常盘 http://ppt.cc/bA-z http://ppt.cc/Zzwq
Amazon.co.jp 初回限定盘 / 通常盘 http://ppt.cc/3KFo http://ppt.cc/9,FC
yesasia.com 初回限定盘 / 通常盘 http://ppt.cc/tQBZ http://ppt.cc/Ps8M
--
自家试听 http://ppt.cc/KCb0
metamorphose (蜕变)
作词:Satomi
作/编曲:増田武史
呗:寿美菜子
中文翻译:星函(Seikan)
浓(こ)い霞(かすみ)が 朝(あさ)の息吹(いぶき)
厚重浓雾落下 将早晨的气息
古(いにしえ)へと染(そ)めゆく
逐渐飘染通往旧时远古
云(くも)の隙间(すきま) 差(さ)す光(ひかり)に
穿过云间隙缝 洒落的阳光里
诱(いざな)われし旅人(たびびと)
透露出受邀的旅人行踪
缀(つづ)られゆく时代-とき-のなか
持续荏苒编织的时代当下
话(はな)してくれました
曾经有人向我提起过
美(うつく)しく 咲(さ)いて舞(ま)い散(ち)る
凄美绽放後 散落的花瓣飘舞
世界(せかい)があると…
这般世界若存有…
忧(うれ)いに満(み)ちた目(め)で
我则满目忧伤去面对
鲜(あざ)やかに変(か)わってく世界で
身处在变动愈渐鲜明的世界里面
変わらないものを探(さが)してゆく
想去寻找有些什麽事物不会改变
儚(はかな)くとも それは强(つよ)く
就算是一瞬间 我相信也能够
光を放(はな)つと信(しん)じられる
拥有力量去绽放出所秉持的光芒
あなたと共(とも)にいられるのなら
如果能和你在一起就能够办到吧
-2nd-
彩(いろど)られた 时代-とき-の絵巻(えまき)
历经染彩着色 时代的绘卷里
金色(こんじき)云がかかる
金色云朵当中悬挂飘浮
折(お)り重(かさ)なる 言(こと)ノ叶(は)たち
若干累积反覆 何其多的言语
そしていま此処(ここ)に生(な)る
也立刻在这里得以说出
あなたのこと想(おも)うたび
每当想起有关於你的事情
この胸(むね)しめつける
这份揪心难耐的苦楚
やわらかな この苦(くる)しみを
想抚平放下 对内心这般感受
何(なん)と呼(よ)んだら
该要如何称呼它
癒(いや)されるのですか?
才能让那伤痛痊癒呢?
ゆっくりと変わってく世界で
身处在变动悠然缓慢的世界里面
変わらないものを探してゆく
想去寻找有些什麽事物不会改变
募(つの)る想い 胸のなかで
但却无法查觉 在我心中逐渐
変わってゆくことにも気(き)づかず…
强烈的思念却也随着改变而流逝…
-间奏-
祈(いの)りを捧(ささ)げるように
希望能够奉献上这份祈许
掌(てのひら)に残(のこ)った
就像在我手掌心里头
ぬくもりを 确(たし)かめながら
温暖的存留 在此确认的当下
そっと握(にぎ)った
轻捧於手中掌握
手(て)を手で抱(だ)きました
接着交叠双手怀抱它
あなたを知(し)り私(わたし)の知らない
当你遇见我还不明了的真实自己
本当(ほんとう)の私に会(あ)えたとき
那时的相逢才能对你更认识熟悉
この心(こころ)は 运命-かたち-を変え
连同这份想法 将改变命运的模样
遥(はる)かなる时代-とき-を越(こ)えてゆくの
穿过遥远的时空和此刻连通
鲜(あざ)やかに変(か)わってく世界で
身处在变动愈渐鲜明的世界里面
変わらないものを探(さが)してゆく
想去寻找有些什麽事物不会改变
儚(はかな)くとも それは强(つよ)く
就算是一瞬间 我相信也能够
光を放(はな)つと信(しん)じられる
拥有力量去绽放出所秉持的光芒
あなたと共(とも)にいられるのなら
如果能和你在一起就能够办到吧
~终わり~
--
嗯....这份歌词写完归写完,但还是有很多地方不太满意....~"~a
原文中用了一些奇绝的
汉字和
训读音来表达那种古风,
感觉这方面的语意转化并不太上手,
另外像是副歌的地方
要填的音节部分实在是有点多了,
短短一个动词动作要拉长成那麽多的字数,
说实在也是个令人头痛的地方....orz
唉~不过还是姑且看看吧Q︿Qa
接下来在下也得去面对恼人的期末考了、接着应该就能放假了吧、放假。
那各位就寒假再见罗@v@\~/(飘走....
--
□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■
施以满面刺绣的布料,有时拥有高於货币的价值。 它可以表现制作者的归属和社会
地位,诉说那个人的故事。 还会灌注心意制作一张那个家的,具有特别意义的独特花样,
然後传承下去。 花上几乎令人为之绝倒的时间和步骤,将情感和祈祷,一一织入布中。
但是从她们的身影,却看不出有一丝一毫的示弱。 谈笑中,手上的针飞舞,工作间
的空档则纺纱成线。 这便是她们理所当然的,非常日常的一景,也就是生活。
摘自 森 薰《乙嫁语り》 庄弼任 译
□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.217.51
※ 编辑: Seikan 来自: 140.112.217.51 (01/09 13:24)