作者Salvere (Krasnaya)
看板AC_Music
标题[问题] 初音ミク・巡音ルカ-ワールズエンド・ダンスホール歌词问题
时间Wed Apr 13 22:53:33 2011
ワールズエンド・ダンスホール
world's end・dance hall
作词・作曲:wowaka(现実逃避P)
呗:初音ミク・巡音ルカ
冗谈混じりの境界线上 阶段のそのまた向こう
混杂着玩笑的境界线上 楼梯的那个还在对面
全然良いこともないし、ねえ その手を引いてみようか?
反正也完全没有任何好事情,呐 不拉拉看那只手吗?
散々踬いたダンスを、そう、祭坛の上で踊るの?
狠狠摔跤的舞蹈,对了,要在祭坛上跳吗?
呆然に目が眩んじゃうから どうでしょう、一绪にここで!
吓呆到眼前一片昏眩的话 一起到这里来如何!
甲高い声が部屋を埋めるよ 最低な意味を涡巻いて
尖锐的声音掩埋了整个房间 最烂的意义旋乱着
当然、良いこともないし さあ、思い切り吐き出そうか
当然,反正也没有什麽好事情 来吧,随心所欲的吐露吧
「短い言叶で繋がる意味を 顔も合わせずに毛嫌う理由を
「在那少少的话语里所带着的意思 就连见面也没有就讨厌对方的理由
さがしても さがしても 见つからないけど
虽然就算寻找 就算寻找 也找不到是为什麽
はにかみながら怒ったって 目を伏せながら笑ったって
一边害羞一边生气 一边低垂着眼帘一边笑
そんなの、どうせ、つまらないわ!」
这种的,说到底,真是无聊啊!」
ホップ・ステップで踊ろうか
用轻快的脚步跳舞吧
世界の隅っこでワン・ツー
在世界的角落里数着节拍
ちょっとクラッとしそうになる终末感を楽しんで
享受着变得有点昏眩欲倒的终结感
パッとフラッと消えちゃいそな 次の瞬间を残そうか
突然间昏眩感像是完全消失了 下一个瞬间会残留下来吗?
くるくるくるくるり 回る世界に酔う
转啊转啊转啊转 被转动的世界搞得晕头转向
傍観者だけの空间。
只有旁观者的空间。
レースを最终电车に乗り込んで、
争先恐後地抢着挤进最末班电车,
「全然良いこともないし、ねえ、この手を引いてみようか?」
「反正也完全没有任何好事情,呐,不拉拉这只手吗?」
そんだかいつもと违う。运命のいたずらを信じてみる。
但是那和以往都不一样。试着相信命运的恶作剧吧。
散々踬いたダンスを、そう、思い切り马鹿にしようか
狠狠摔跤的舞蹈,是的,随心所欲的做个笨蛋吧
「つまらん动き缲り返す意味を 音に合わせて足を踏む理由を
「重复着无聊动作的意义 配合着音乐踏出脚步的理由
さがしても さがしても 见つからないから
因为就算寻找 就算寻找 也找不到是为什麽
悲しいときに踊りたいの 泣きたいときに笑いたいの」
悲伤的时候想要跳舞 想哭泣的时候想要笑」
そんなわがまま疲れちゃうわ!
我已经受够了那样的任性!
ポップにセンスを歌おうか
用轻快的感觉唱歌吧
世界、俯いちゃう前に
在世界低下头之前
キュッとしちゃった心の音をどうぞ。
请将紧揪在一起的心的声音拿去。
まだまだ忘れないわ。
还没有没有忘记喔。
なんて绮丽な眺めなんでしょうか!
多麽漂亮的景观啊!
ここから见える风景
从这里所能看到的风景
きっと何一つ変わらないから、枯れた地面を这うの。
一定有什麽是依旧不变的,在枯萎的地面上爬着。
ホップ・ステップで踊ろうか
用轻快的脚步跳舞吧
世界の隅っこでワン・ツー
在世界的角落里数着节拍
ちょっとクラッとしそうになる终末感を楽しんで
享受着变得有点昏眩欲倒的终结感
パッとフラッと消えちゃいそな 次の瞬间を残そうか
突然间昏眩感像是完全消失了 下一个瞬间会残留下来吗?
さよなら、お元気で。
再见了,请你保重。
终わる世界に言う────
对终结的世界这样说着────
-
这首歌可真是极度电波
歌词给我的感觉是没有任何连贯性
希望有人可以解释歌词的涵义
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.27.53.237
1F:推 Amanuma:可以去NICO上找PV,看他们的解释法。 04/14 22:19
2F:→ Salvere:NICO的PV上没介绍.... 04/17 22:38