作者airrade (始祖)
看板AC_Music
标题[歌词] 祝福のカンパネラ
时间Mon May 9 07:50:09 2011
不久之前自己翻译的~ 可能会有点不对的地方,欢迎指正!
https://www.youtube.com/watch?v=iigHr_4jABw
『祝福のカンパネラ』(祝福之钟)
时(とき)に人(ひと)はみんな 爱(あい)にひどく惑(まど)うけれど
虽然所有的人类 时常为爱所惑
绊(きずな) 约束(やくそく)を抱(た)きしめ
信(しん)じて羽(は)ばたいて
只要怀抱着羁绊与约定 拍击信赖之翼
心(こころ)つないで 心刻(こころきざ)んで 手(て)と手(て)つないで
两颗心紧紧相连 刻印在彼此的心中 手与手不再分开
飞(と)んでいこうよ
一起展翅而飞吧
无限(むげん)の旅路(たびじ)に
立(た)ち止(と)まり遥(はる)かな空见上(そらみあ)げ
在无限的旅路上驻足 仰望悠远的天空
零(こぼ)れそうな梦(ゆめ)を必死(ひっし)に こらえてたんだ
用尽全力忍耐着将要满溢的梦
縺(もつ)れた运命(うんめい)
交错(こうさく)する矛盾(むじゅん)な仆等(ぼくら)は
我们复杂的矛盾是纠葛的命运
进(すす)めず泣(な)いてた 别(わか)れた道(みち)の前(まえ)で
在别离的岔路前哭泣着 伫立不前
重(かさ)ねた时间(とき)は きっと地図(ちず)になる
与你共渡的时光 一定会成为地图
あの日(ひ)の涙(なみだ) 君(きみ)の笑顔(えがお)
那一天的泪水 与你的笑脸
守(まも)りたい人(ひと)がいる 自分信(じぶんしん)じて そう!
既然有着想守护的人 那就相信自己 嗯!
だから前(まえ)を向(む)いて进(すす)もう!
魂(こころ)の声闻(こえき)きながら
在倾听自己心灵之声的同时 一起向前迈进吧
駆(か)け抜(ぬ)ける风(かぜ)の中(なか) あきらめないから
因为在疾驰的风中没有放弃
祝福(しゅくふく)の 钟(かね)が 胸(むね)の中(なか)で
祝福的钟声 在胸口中
强(つよ)く 强(つよ)く 鸣(な)り响(ひび)くよ
强烈、强烈地 回响着
恐(おそ)れることは 何(なに)もないから
因为恐惧之物已不复存在
限界超(げんかいこ)えて 突(つ)き抜(ぬ)け行(ゆ)こう
超越极限 突破一切
爱(あい)を燃(も)やして 明日(あした)を
利用热切的爱
照(て)らしていこう
让明日充满光辉吧
无穷(むきゅう)な螺旋(らせん)の答(こた)え探(さが)し
歩(ある)き続(つづ)けてた
持续走着 寻找着无限螺旋的解答
胸(むね)の中(なか)に眩(まぶ)しく光(ひか)る 希望信(きぼうしん)じて
看着在胸口中令人眩目的光 相信希望
本当(ほんとう)の勇気(ゆうき)は
戦(たたか)う事一(ことひと)つじゃないから
因为真正的勇气 并非只有「战斗」这件事
みんなの笑顔(えがお)を 守(まも)り抜(ぬ)くことだから
真正重要的 是守护大家的笑脸 直到最後一刻
想(おも)いは溢(あふ)れ きっと羽(はね)になる
满溢的思念 一定会成为羽毛
広(ひろ)げよう翼(つばさ) この世界(せかい)へ
渐渐长大的翅膀 往这个世界而去
涙(なみだ)はもう见(み)たくない だから信(しん)じて さあ!
再也不想看见有人流泪 所以相信着 嘿!
ふたり手(て)をつなぎ羽(は)ばたこう
爱(あい)の诗(うた)呗(うた)いながら
在吟诵爱之诗的同时 两个人双手相系 一起拍动翅膀吧
果(は)てしない空(そら)の下(した) ひとつになろうよ
在无垠的天空之下 合而为一吧
始(はじ)まりの 予感(よかん) 胸(むね)の 鼓动(こどう)
第一次的预感 胸口的鼓动
热(あつ)く 热(あつ)く 高鸣(たかな)るから
热切、热切地 高鸣着
振(ふ)り返(かえ)らずに 迷(まよ)わず行(い)こう
不再回首而望 不再迷惘不前
扉叩(とびらたた)こう 俯(うつむ)かないで
一起打开那扇门 抬头挺胸
ひかりの先(さき)へ 未来(みらい)を
到光的所在之处
目指(めざ)していこう
以未来为目标出发吧
だから前(まえ)を向(む)いて进(すす)もう!
魂(こころ)の声闻(こえき)きながら
在倾听自己心灵之声的同时 一起向前迈进吧
駆(か)け抜(ぬ)ける风(かぜ)の中(なか) あきらめないから
因为在疾驰的风中没有放弃
祝福(しゅくふく)の 钟(かね)が 胸(むね)の 中(なか)で
祝福的钟声 在胸口中
强(つよ)く 强(つよ)く 鸣(な)り响(ひび)くよ
强烈、强烈地 回响着
恐(おそ)れることは 何(なに)もないから
因为恐惧之物已不复存在
限界超(げんかいこ)えて 突(つ)き抜(ぬ)け行(ゆ)こう
超越极限 突破一切
爱(あい)を燃(も)やして 明日(あした)を
利用热切的爱
照(て)らしていこう 二人(ふたり)で
两个人一起 让明日充满光辉吧
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 111.248.218.134
1F:推 Seikan:推翻译~ 不过这首歌的简介没有顺便附一下啊 w"a 05/09 23:48
2F:→ airrade:阿就好听就翻了... = = 05/10 01:02