作者Seikan (星函)
看板AC_Music
标题Fw: [翻译] Hello, my love(哈罗,我的爱) 中文歌词
时间Thu Nov 24 20:20:45 2011
※ [本文转录自 C_Chat 看板 #1EpZQ2B_ ]
作者: Seikan (星函) 看板: C_Chat
标题: [翻译] Hello, my love(哈罗,我的爱) 中文歌词
时间: Thu Nov 24 20:20:15 2011
自家试听 http://ppt.cc/TAHI
--
Hello, my love(哈罗,我的爱)
作词:こだまさおり
作曲‧编曲:森谷敏纪
呗:スフィア (寿美菜子×高垣彩阳×户松遥×豊崎爱生)
中文翻译:星函(Seikan)
Hello, my love
(哈罗,我的爱)
それは パパとママがくれたような ぬくもり
那就像 爸爸和妈妈他们所带给我的 温暖情意
Hello, my love
(哈罗,我的爱)
ずっと 胸(むね)の奥(おく)でつながってる 绊(きずな)みたい
就如同 来自内心深处始终牵系着的 依存信赖关系
♪~you always make me smile~♪
(♪~你总是令我展露微笑~♪)
透明(とうめい)な虹(にじ)を 心(こころ)に架(か)けて
在你我心中架起了 透明的彩虹连接
ねえ キミを呼(よ)びに行(い)くよ
喂 准备出发请你到来唷
両手(りょうて)いっぱいの Shine 届(とど)けたい今(いま)
双手满载的许多闪亮-Shine- 现在想要去传达
清(きよ)らかなシンパシー
那是清澈如许的共鸣
世界(せかい)がほどけてく优(やさ)しさで パレードがはじまるね
凭藉这份让世界逐渐缓解的温柔 就此开始欢乐大游行呢
広(ひろ)がる未来(みらい)へと 一绪(いっしょ)に行きたいな
朝向宽广延伸的未来 好想和你一起前往啊
I'm ringing now, ringing now, sweet bell おいでよ
I'm ringing now, ringing now, sweet bell -我将让甜蜜的钟声作响- 快点来吧
-2nd-
Hello, my friend
(哈罗,我的朋友)
キミは 待(ま)ちぼうけの梦(ゆめ)にやっと 会(あ)えたね
终於和 你感到疲惫却仍等待的梦想 得以相会
Good-bye, my friend
(再会,我的朋友)
ここで 别(わか)れるけど同(おな)じ空(そら)の下(した) 歩(ある)こう
虽然要 在这里分别但我们还是走在 相同的天空下
♪~Under the blue sky~♪
(♪~在湛蓝的天空之下~♪)
たくさんの笑顔(えがお) 出会(であ)っていくの
有着许多份的笑容 即将要邂逅相逢
ねえ 今ならばわかるよ
呐 若是现在就会明白了
思(おも)いあうしあわせ 息(いき)をするように
心意相通的幸福感觉 如同那呼吸一般
わたしは知(し)っていた
我一路走来逐渐知晓
世界はメリーゴーランド 最初(さいしょ)から こんなにも眩(まぶ)しくて
世界就像是旋转木马 打从一开始 之後都是这般炫目生辉
いつでも心まで 飞(と)んでいけるんだ
无论任何时刻都能够 飞翔直到你的心坎呀
I'm knocking on, knocking on, your heart ここだよ
I'm knocking on, knocking on, your heart -我将敲问拜访你的心上- 就在这唷
-间奏-
木漏(こも)れ日(び)に包(つつ)まれている 居心地(いごこち)のいい真昼(まひる)へと
沉浸在树间洒落的阳光怀中 迎向心情愉快的光明白昼
お喋(しゃべ)りはつづいていくの 今日(きょう)も
连同继续聊着天的今日此刻 也依旧
やわらかな思いやりの中(なか) 手を振(ふ)ってるのは谁(だれ)だろう?
身处在轻柔的关怀与体贴当下 正对我挥手招呼的会是谁呢?
Hello, my love
(哈罗,我的爱)
Someday I will say, with my gratitude…
(有天我会诉说,连同我的感谢…)
出会えてうれしかった
能够相逢实在令人高兴
世界がほどけてく优しさで ゆっくりと进(すす)んでく
凭藉这份让世界逐渐缓解的温柔 一点一滴向着前方迈进
広がる未来へと 一绪に行きたいね
朝向宽广延伸的未来 好想和你一起前往呢
I'm ringing now, ringing now, sweet bell いつでも
I'm ringing now, ringing now, sweet bell -我将让甜蜜的钟声作响- 任何时候
♪~Hello, my love~♪...
(♪~哈罗,我的爱~♪...)
~终わり~
--
告一段落~<(_ _")>
说来每次写歌词时,都会有种从现实生活中跳脱出来的解脱感,不知怎地好像不太真实~
而听菸酒所友人说啊、看乌贼娘这东西,
好像是精神受到严重打击需要强烈治癒感时在看的....
看样子自己多少有一点精神受到压抑的倾向....所以很爱乌贼娘!? XDDDD"
所以这两首完成之後,预定下次还是乌贼娘相会 = =+
然而人生时间有限,能写的歌词也有限,
今年剩下一个月,等休息完也就再接再厉到年终吧! -.-\~/
--
□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■
施以满面刺绣的布料,有时拥有高於货币的价值。 它可以表现制作者的归属和社会
地位,诉说那个人的故事。 还会灌注心意制作一张那个家的,具有特别意义的独特花样,
然後传承下去。 花上几乎令人为之绝倒的时间和步骤,将情感和祈祷,一一织入布中。
但是从她们的身影,却看不出有一丝一毫的示弱。 谈笑中,手上的针飞舞,工作间
的空档则纺纱成线。 这便是她们理所当然的,非常日常的一景,也就是生活。
摘自 森 薰《乙嫁语り》 庄弼任 译
□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.4.186
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
※ 编辑: Seikan 来自: 140.112.217.51 (11/26 09:12)