作者dppdick (无)
看板AI_Art
标题[讨论] 翻译字幕的工具
时间Wed Feb 18 00:59:19 2026
Youtube上有些影片满不错的,但内建的字幕实在太糟糕了
於是试着用AI翻译
先用这网站将Youtube影片的字幕提取出来
https://downsub.com/
可提取副档名srt的字幕
再将字幕档丢给AI翻译
目前用了几款,都是免费帐号状态下
grok、chatgpt、gemini、claudeAI
其实翻译的内容都可以
但毕竟不是翻译文章,影片中讲话的内容最好时间上要跟字幕搭到
常常会出现一部10分钟的影片,结果字幕可能5分钟就全部显示完了
但後半段还有许多讲话的内容就完全没字幕
简单说就是字幕与内容时间对不到
再来应该是免费帐号也有关,就是一次丢的字幕行数处理量
有些不能处理太多行,要自己分段
如果英文的话,可以找恰当的地方分,通常选一句话讲完的地方
这样翻译的内容会比较正确;但如果是不认识的语言,不知道断哪一行适合
所以能一次把较多行的,甚至是完整字幕丢给AI一次处理最好
chatgpt一次能处理的字幕行数最短
grok能更多一点
gemini可以更多,但他输出的字幕排版方式要手动排版整理
不然像是potplayer播放起来字幕不显示
都翻译完以後,还是常常有字幕与影片讲话时间对不上的问题
目前用起来比较好用的是claudeAI
可以一次处理的字幕内容较多,且与讲话的时间轴对应较好
srt字幕的行数一次处理三百多行
其他的可能一次只能处理一百行,要自己分段丢
本来以为就跟AI翻译文章一样容易
但翻译完是一回事,但能与讲话时间轴能对应好,好像就不是每个AI都可以
用於字幕翻译的话,有没什麽工具推荐的呢?
谢谢
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 203.77.42.24 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/AI_Art/M.1771347562.A.F38.html
1F:推 YCL13: 这不是一堆扩充元件,现成的达不到要求吗? 02/18 11:20
我再试试看好的,因为目前用过的翻译起来就跟google翻译的类似
我可能要找那种有串接付费AI的API功能的工具才ok
2F:推 Supasizeit: 问题都是听写就错了 whisper错误率应该有10%以上 02/18 12:09
3F:→ Supasizeit: YouTube 自动生成字幕更惨 02/18 12:09
其实有个工具还满好用的,利用训练过的语音模型,将音讯辨识文字撷取
支援的语言很多
https://notesstartup.com/youtube-ai-subtitle-tutorial/
比起Youtube的生成字幕品质好非常多
缺点就是需要花时间用电脑运算生成
常常懒得花时间等,所以就直接用线上生成字幕的网站
一下就好了
有些youtube影片则不能线上产生字幕,就一定要用这个工具做字幕了
※ 编辑: dppdick (203.77.42.24 台湾), 02/18/2026 13:17:21
4F:推 ZMTL: Azure API 02/18 13:46
5F:推 ZMTL: Azure API还提供语境定义,譬如说,可以告诉他接下来要辨识的 02/18 13:47
6F:推 ZMTL: 语音是一段声优的访谈 02/18 13:47
7F:推 ZMTL: 怎麽接,我建议把说明文件砸给AI Agent,我是这麽做的 02/18 13:48
※ 编辑: dppdick (203.77.42.24 台湾), 02/18/2026 15:53:23
8F:推 skywgu: 沈浸式翻译插件,可api,可本地,可调整提示词 02/19 14:55
9F:→ skywgu: 随你怎麽用 02/19 14:55