作者lulocke (无忌)
看板AKB48
标题[歌词] キャンドルの芯 4th Type A
时间Wed Nov 23 01:21:53 2011
优酷超清
http://v.youku.com/v_show/id_XMzIwNTcxMTEy.html
歌词来源
http://ameblo.jp/french-kiss-yukirin48/entry-11064934524.html
君だけをずっと 只有你能让我
爱し続けて行くよ 永远地深爱着
どんなに时间がこぼれ落ち流れても 不论经过多久的时间流逝
仆の目の前の景色に影ができて変わっても 我眼前的景色如何变换
君だけをずっと思い続けて生きる 我会永远思念着你活下去
キャンドルの炎の芯は 蜡烛的火光
限りある炎燃やしてる 有限地燃烧着
美しい光さえいつかは 就连如此美丽的光线
运命のように消えてしまうだろう 也会如命运般消逝吧
この手のひらで囲んでみても 就算试着用双手围起来保护它
意味など无いってことさ 也是没意义的事
君が消えたら仆も消えよう 你消失的话 我好像也一同消失了
暗闇こそが永远かもしれない 就好像跌进无穷尽的黑暗
仆だけはずっと 我会永远地
君のそばに居るから 陪在你身旁
悲しい时にはこの胸で泣けばいい 悲伤时就靠在我怀里哭泣吧
そしてまた元気になったら 然後回复精神後
君の道を进めばいい 就朝着你的目标道路前进吧
仆だけはずっと 我会永远地
君を见守っているから 守护着你
背の高い 将长长的
このキャンドルに 这只蜡烛
一本の棒マッチで火を点けて 用一根火柴点燃
君の横顔眺めてきたけれど 虽然能看到你的侧脸
小さくなった炎のいのち 但火焰的生命慢慢减少了
壁には影もできない 就算火光小到无法在墙上映出你的影子
流れたのに 横たわっても 不论经过多少时间 有多少困难在眼前
爱しさだけは何も変わらない 只有我的爱没有任何改变
君だけをずっと 只有你能让我
爱し続けて行くよ 永远地深爱着
どんなに时间がこぼれ落ち流れても 不论经过多久的时间流逝
仆の目の前の景色に影ができて変わっても 我眼前的景色如何变换
君だけをずっと思い続けて生きる 我会永远思念着你活下去
この炎消えて 仆が见えなくなっても 就算这火光熄灭 我看不到你了
その手を伸ばして この爱を确かめて 我会伸出这只手 确认我的这份爱
仆だけはずっと 我会永远地
君のそばに居るから 陪在你身旁
悲しい时にはこの胸で泣けばいい 悲伤时就靠在我怀里哭泣吧
そしてまた元気になったら 然後回复精神後
君の道を进めばいい 就朝着你的目标道路前进吧
仆だけはずっと 我会永远地
君を见守っているから 守护着你
--
この炎、その手 两句来自
http://hi.baidu.com/sheery_11/blog/item/3e6ff454abbac245d009063a.html
我想说怎麽少一段,听出来 この炎 然後去搜寻
第一页唯一有相同的,再确认听一下应该没错 ...
虽然两周前好像就听过这首,也低调了优酷的PV下来
不过翻译的时候才重覆多听了几遍
一开始的PV看来是
两具科学怪人爬起来了呀 XDDD
好啦 ... 有点水准的讲
应该是沉睡了百年的两人,醒来後找不到情人
就 ... 开始跳舞了 ( ̄▽ ̄)ゞ
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 59.112.116.13
1F:推 Uizmp:推 キャンドルの艹 11/23 01:30
2F:推 jkwhich:推~很爱这首 11/23 02:00
3F:推 PRINCE711529:这二具科学怪人,会是我看过最正的二位了! 11/23 02:05
4F:推 poorkid:该怎麽低调优酷呢?只找到下一段一段的方法@@ 11/23 04:50
5F:推 baal:推~~ 这首好好听 11/23 09:09
6F:推 TWTRubiks:推~ 11/23 09:23
7F:→ lulocke:七分钟以内 优酷都是算一段吧 ? 我是用VideoCacheView 11/23 10:14
8F:→ lulocke:把快取在电脑里的暂存档直接转存成 .flv档 11/23 10:16
9F:推 martinyang13:iku 优酷本身的下载器 可以加速也可以下载自动整合 11/23 12:18
10F:→ martinyang13:但是只能抓到标清画质 11/23 12:19
11F:→ martinyang13:硕鼠 可以自动下载整合 可以抓到高清跟超清画质 11/23 12:19
12F:→ martinyang13:不过抓优酷请注意 因为影片都被分割过的关系 11/23 12:20
13F:→ martinyang13:每隔几分钟就会跳个1.2秒 在意的人还是抓生肉吧 11/23 12:20