作者c1239kimo (小乐少爷)
看板AKB48
标题[歌词] 隣人は伤つかない
时间Tue Dec 20 04:44:45 2011
壁の向こうで戯(じゃ)れてる
墙壁那端传来嬉戏中
若い恋人たちの声
年轻恋人们的声音
コップのミルクを揺らして
摇晃杯中的牛奶
爱の时间
爱的时间
谁もが求め合い
谁都在互相探求
信じるものは何?
究竟该相信什麽?
答えは无责任
不负责任的答案
テレビのボリュームを
将电视音量
MAX上げて
调到最大
耳を塞ぐ
捂住耳朵
私は伤つかない
我是不会受伤的
今だけしあわせでも
纵使此刻幸福
爱なんて身胜手で…
但自私任性的爱…
私は伤つかない
我是不会受伤的
隣人でいる限り
谨守邻人分际
こっち侧にいればSafety
这侧便是安全的
声を押し杀すように
降低音量吧
爱が凶器に変わってく
当爱渐渐变成凶器
怒号や泣き声の中で
在咆哮哭泣声中
コップが割れる
玻璃杯逐渐碎裂
愚かな梦を见て
愚蠢的梦想
期待したのはなぜ?
为何曾有所期待呢?
寂しさ埋めただけ
只为掩埋寂寞
ゆっくり锅を开け
缓缓打开锅子
他人事を
将他人之事
煮込みましょう
放入煮熟吧
直接 触(ふ)れなければ
只要不直接碰触
心は火伤しない
心便不会烫伤
経験でわかってる
从经验里获悉
直接 触(ふ)れなければ
只要不直接碰触
平和に暮らせるのに
便能和平生活着
そう孤独はいつもSafety
这份孤独总是安全的
私は伤つかない
我是不会受伤的
今だけしあわせでも
纵使此刻幸福
爱なんて身胜手で…
但自私任性的爱…
私は伤つかない
我是不会受伤的
隣人でいる限り
谨守邻人分际
こっち侧にいればSafety
这侧便是安全的
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.46.82.90
1F:→ maoamatsuki:我记得板上有人已经翻过了,下面那首也是... 12/20 11:42
2F:→ kweit:不过翻译的味道有点不一样ㄟ~感觉都很不赖 12/20 21:37