作者OortCloud (欧特云)
看板AKB48
标题[歌词] KII 3rd M14 ボウリング愿望
时间Wed Jan 11 12:56:58 2012
歌曲:
(低调)
soundcloud.com/yuko_oshima48/ske48-team-kii-3rd-stage-9
歌词参照:
http://ameblo.jp/ruro59/entry-11037287316.html
(渣Level翻译 有错请还请多多指正 谢谢~~)
====================================================
ボウリング愿望 保龄球的愿望
(暂译) KII全员
仲のいい友达が 周末に集まって 几个好朋友 周末集合在一起
游びに行こうと 计画したんだ 现在正计画着 要去哪边游玩
海だとか山だとか色々と出たけど 无论是上山或是下海 虽然提出了很多意见
ちょっと悪いねと却下されたり 但是却因各有缺点而被否决
清く明るい グループ交际さ 这样一个清新单纯的团体活动
干事の仆 干事の君 身为干事的我 以及同为干事的你
何かが起きるかもね 也许会发生些什麽呢
ボウリングをしようぜ 一起去打保龄球吧
ボールを投げたら 把球丢出去的话
君のハート 何本倒せるか 你的心里 有几支瓶子会倒下呢
ストライクなんかは 狙っていないよ 我可没有打算要拼什麽全倒喔
仆の 気持ち スピンかけて 只想把自己真诚的心意
君の方へ 曲がりながら 伝わればいいよ 划成一道弧线 传达给你就好
盛り上がるはずだった 楽しいゲームなのに 明明应该是气氛很欢乐 令人开心的游戏
次第に胜ち负けに热くなってた 但是渐渐的因为输赢而白热化起来
知らぬ间に2チームが5点差を争って 不知不觉两队只有五分的差距
プライドを赌けた ガチンコバトル 这是赌上了自尊的认真的比赛
味方だったら问题なかった 如果跟你同队的话就没有这样的问题了
仆はマジで 君もマジで 我认真 你也不服输
火花を散らしちゃった 两人就此擦出了火花
ボウリングをしようぜ 一起去打保龄球吧
ストライク取ったら 如果打了全倒的话
君との恋 バッテンつくだろう 和你的恋情 应该是会扣分吧
でもチームにはチャンスさ 但是对我方来说可是个机会呀
むきになってしまった 真是让人气结
仆の 想い 里腹なまま 和我的心意可是完全相反
ナイスコース 全部倒して 全てが终わった 丢出好球 打出全倒 比赛就会结束了
ボウリングをしようぜ 一起去打保龄球吧
ボールを投げたら 把球丢出去的话
君のハート 何本倒せるか 你的心里 有几支瓶子会倒下呢
ガーターで终わったら 丸く収まったね 如果洗沟的话 就全部结束了呢
今日に限って 絶好调だよ 但是只有今天 手感很不错唷
そんな仆に拍手してる君が 为着这样的我鼓掌的你
ちょっぴり脉アリ 似乎有点希望哩
----
打个保龄球也可以
脉アリ 小康康 I服了You 服了you~~
(迷之音:别趁乱唱歌!!)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.32.83.152
1F:推 c5944912:推翻译 KII 3rd关於球类的就有两首了呢www 01/11 19:35