作者Charmon (小安)
看板AKB48
标题[歌词] シンクロときめき(渡辺麻友)
时间Wed Feb 1 03:29:49 2012
渡辺麻友 1st Single. 2012.02.29
---
シンクロときめき(同步心动)
翻译:小安
フェンス乗り越え非常口ぬけて 翻过栅栏冲进紧急出口
教室までの最短コースさ 这条路线是到教室的最短距离
ふと隣を见たら遅刻常习犯 往旁边不经意的一看发现你也是迟到大王
君と竞い合ってた 开始和你比赛谁先进教室
螺旋阶段上ってゆくとき 爬上螺旋阶梯的时候
(君が先にのぼっているから) (你也刚跑上去了)
制服のスカート短すぎるよ 制服裙太短了跑不快啦
(君のお尻がチラチラ目の毒) (你的屁股超挡路)
あと数秒後には始业チャイムが鸣る 几秒後上课钟就要响了
そんなこと気にしていられない 顿时什麽都不在乎了
今はわき目も振らずに 奋不顾身地
同じゴールまで走れ 在到达教室前死命奔跑吧
この息遣い脉の打ち方 这种呼吸的速度这种心跳的节奏
仆はどきどきどき恋の予感 我心中小鹿乱撞感受到恋爱的预兆
喷出す汗も乱れる髪も 喷洒的汗水和散乱的头发
二人の気持ちはシンクロときめき 此时的两个人同步心动着
どうにかセーフ席に座っても 虽然安全上垒的到达自己的座位
(何故か心臓おちつかないんだ) (但为何心仍跳的那麽快)
先生の话は眠くなるよ 老师讲的话让人好想睡觉啊
(头は君の事でいっぱいさ) (脑袋里想的都是你的事)
窓のむこう见たら2年C组で 从窗户望去看到2年C班的你
君もまた授业に饱きていた 似乎也不想上课
ちょっと不思议なくらいに 有一种不可思议的感觉
同じ行动をしてる 冥冥之中同步作用着
何が好きとか何が大事とか 你喜欢的东西你重视的东西
きっとピント ピンと ピンって一致するんだ 一定一定会和我如此吻合
どんな漫画とかどんな音楽とか 你喜欢怎样的漫画你喜欢怎样的音乐
二人のセンスはシンクロときめき 我们的品味一定也是同步心动吧
この息遣い脉の打ち方 这种呼吸的速度这种心跳的节奏
仆はどきどきどき恋の予感 我心中小鹿乱撞感受到恋爱的预兆
喷出す汗も乱れる髪も 喷洒的汗水和散乱的头发
二人の気持ちはシンクロ中 此时的两个人同步心动中
ひかれてゆくのもシンクロときめき 牵引着我们的一定也是这种同步的心动吧
---
广播版:http://youtu.be/Kmabqm65-Vo
看到新歌的PV片段实在是觉得...太可爱了Q^Q
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.24.47.171
※ 编辑: Charmon 来自: 114.24.47.171 (02/01 03:35)
1F:推 kaylen:推翻译!勇者麻友真的好像哈比人 (殴飞w 02/01 09:28
2F:推 bcsdsenuj:拿匕首的勇者 少见 02/01 14:02
4F:推 lulocke:歌词跟PV又完全没相关了 XDDDDD 02/01 19:24
5F:推 maoamatsuki:说,谁是2年C班的?? 02/01 19:27