作者gyarados (喔嘎以哩)
看板AKB48
标题[歌词] ロマンス・プライバシー
时间Fri Jul 13 20:32:04 2012
ロマンス‧プライバシー
Romance Privacy
http://ppt.cc/2u6R 歌:フレンチ・キス
大人になる度谁もが
每个人长大之後
正直ではなくなる
都变得不老实
どんなことでも
以前发生任何事
全部话せたママにも
都会跟妈妈全盘倾诉
目を合わせられない秘密ができちゃった
现在却都不吐露自己的秘密
夏色 カフェテラス パラソルの下
夏日咖啡店的遮阳伞下
空を隠すみたいに
就像遮住了整片天空
プライバシー恋が始まる时は
秘密的恋情萌芽之时
この胸のドアに键をかける
就像钥匙锁住心头上的门
友达が何度 ノックしたって
无论朋友敲了多久
じっとして いないふりをするよ
静悄悄 装作没有人在的样子
あの人へ想いが届く日まで
在我爱的人到来那天之前
ここから出て行かない
足不出户
ロマンスのプライバシー
Romance Privacy
切ないくらいに好きだと
陷入这麽痛苦的爱恋中
そう私じゃなくなる
都变得不像自己了
ぼんやりとしたり
时而发愣
急に暗くなったり
时而发狂
自分の気持ちがどこかおかしくなるの
相当的情绪化
ラブソング その歌词を 书き写して
写下了这首情歌
分かるわってひとりごと
自言自语着希望你能够明白
シンパシー 恋をしている人は
陷於这种热恋之人的共鸣
本当は助け 求めている
真的很需要别人的帮助
ほっといてなんて 言っていたって
「放弃吧」 听见这种话语
この不安闻いて 欲しくなるよ
变得不安的我 却更不想放弃
あの人がどれほどかっこいいか
不怕羞耻
いっぱい话したいの
也要向我爱的人倾泄爱意
ロマンスのシンパシー
Romance Sympathy
プライバシー
Privacy
テレパシー
Telepathy
どんなときだって
任何时候
ちゃんといつもの私で
我都像平常时一般
心を隠して
封闭自己的心
谁にも気づかれない想い
谁都不会察觉这份爱意
プライバシー恋が始まる时は
秘密的恋情萌芽之时
この胸のドアに键をかける
就像钥匙锁住心头上的门
友达が何度 ノックしたって
无论朋友敲了多久
じっとして いないふりをするよ
静悄悄 装作没有人在的样子
あの人へ想いが届く日まで
在我爱的人到来那天之前
ここから出て行かない
足不出户
ロマンスのプライバシー
Romance Privacy
----------------------------------------------------------------------
打到一半柏木就Solo出道了...........
渡边锅表示:
这个主人翁根本是个变态狂吧=_=
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 36.229.86.13
1F:推 eeffgg:感谢翻译歌词m.m 07/13 20:33
2F:推 cane82:谢谢翻译 07/15 17:17