作者GOKUN (腐到骨子里)
看板APH
标题Re: [官方] 阿西角色单曲歌词 - Einsamkeit
时间Thu Aug 6 16:30:48 2009
不好意思 提一下个人浅见
※ 引述《sukikunai (小隼)》之铭言:
前略 恕删
: : 时には険しい顔はするけど ただ寒いのさ
: 虽然有时候会摆严肃的表情 只不过是冷淡点罢了
只是因为觉得寒冷的关系
: : 「だいたい适当」とか言われても 厳密には
: 就算被说「大致上还不错」 龟毛一点
: : 分からない
: 我不了解
厳密には分からない
我不是很了解(详情)
就算你跟我说「大致作得差不多就可以」 但是我还是无法了解
: : イモばかり 食べてると言われても
: 就算被说都只吃马铃薯
: : ソバもパスタも 同じ
: 荞麦面也好 义大利面也好 都一样
即使说我老是吃马铃薯
(你们还不是)一样老是吃荞麦面跟义大利面
: : 台所が 汚れるくらいなら
: 如果只是弄脏厨房的话
: : 别に料理を しなきゃいい
: 其实做做饭也是可以
如果是会弄脏厨房的话
那不要煮饭也是可以的啦
--
马噜该得记Q屋 欧雷腐烂死
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.130.238.7
1F:推 sukikunai:感谢赐教XD 我翻到脑袋都打结了说 218.173.65.7 08/06 16:37
2F:→ GOKUN:翻译的确很难 我只知道意思但是中文不好... 220.130.238.7 08/06 16:53
3F:推 zichlk:XDDDD 看到荞麦面跟义大利面笑了 218.172.92.82 08/06 17:41
4F:推 teafish7135:这篇翻的好棒(\>▽</) 61.229.113.165 08/07 13:20