作者eggpie (c)
看板AdvEduUK
标题Re: [问题] 想问一下润发乳的英式英文
时间Mon Nov 3 22:28:05 2008
※ 引述《eggpie (c)》之铭言:
: 美式英文我知道 conditioner
: 可是在英文 conditioner应该是指柔软精吧
: 那我要在英国买润发乳要找什麽英文名字才对呢 感谢
那为什麽longman的英文字典写这样
conditioner
British English: a liquid that you wash clothes in to make them softer
害我再想说英国的润发乳是不是有其它字??
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.164.134.195
1F:→ Duarte :一字多义. 放宽心, 在 Shampoo 旁边不会就摆柔软精吧 11/03 22:40
2F:推 naty :衣物柔软精都会加上clothes或fabric吧 @@ 11/03 23:02
3F:→ Marcia621 :你真有求知的精神! 我自己认这些字都是直接从卖场认 11/04 00:02
4F:→ Marcia621 :的 哈 11/04 00:02
5F:→ eggpie :感谢解说 话说回来 没有英式的讲法吗? 11/04 00:07
6F:→ Tiffany :嗯.. 原PO真有求知精神 不过..话说回来 11/04 03:18
7F:→ Tiffany :尽信书不如无书 知识在於跕近生活的使用 尤其是语言 11/04 03:19
8F:→ Tiffany :请相信上面这些在卖场跟润发乳打过照面的网友吧 :) 11/04 03:19