作者Levi (Massachusetts)
看板Angels
标题[官网] 超高效率翻译系列:公主,童年印象 (6/16)
时间Sun Jun 17 23:45:02 2007
<原文>
http://tinyurl.com/2ufv7t </原文>
<标题> Angels shut down rival Dodgers </标题>
猴子完封同城劲敌
<副标> Weaver's resourceful pitching backed by lights-out 'pen </副标>
织织公主智取躲人,牛棚大军护驾有功
<作者> By Lyle Spencer / MLB.com </作者>
<内文>
LOS ANGELES -- They might have been beaten up, but the Angels were far from
beaten.
Using stout pitching, superb defense, timely hitting and depth that is
becoming their hallmark, the Angels subdued the Dodgers, 3-0, in front of
56,000 on Saturday at Dodger Stadium.
简单的说,其实差点被干掉。
Jered Weaver (6-3) collected his first Major League hit and pitched 5 1/3
innings through baseball-style land mines for the win, with Jason Schmidt
(1-4) absorbing the loss. Francisco Rodriguez picked up his 22nd save by
striking out the side in the ninth after another stellar setup job by Scot
Shields, whose 18th hold leads the Majors.
织织公主生涯首安,盾雷连线发威。
That was the heavenly part for the Angels. Here's the other part: Garret
Anderson returned to the 15-day disabled list after aggravating his right
hip flexor tendon running down a fly ball, and first baseman Casey Kotchman
sustained a concussion when he was drilled on the helmet on a pickoff play
at second base, spending the rest of the afternoon at a nearby hospital for
testing and observation.
大将‧烤鸡,脑震荡,退场。
Luckily for the Angels, Vladimir Guerrero avoided serious injury when a
fifth-inning Schmidt pitch struck an area of his right forearm that was
able to absorb the brunt of the blow. This enabled Vlad to stay in the
game and score the first of two runs driven home with a single by Reggie
Willits, who'd replaced Anderson.
威姬,致胜安打。
"We're going to move on -- just like we did today during the game," said the
durable Shields, who followed Darren Oliver (two outs of relief behind Weaver)
and worked two scoreless innings in front of Rodriguez. "Guys came in and did
what they had to do to win."
神盾哥:「恭迎各位师兄弟归位。」
As Weaver was walking a tightrope, repeatedly quelling disturbances with the
right pitch for the moment, the Angels finally got to Schmidt in the fifth
after letting opportunities get away in the third (leaving the bases loaded)
and fourth (two stranded).
织织公主,连续第三场比赛,臣又。
With two outs, Guerrero, second in the Majors only to the Yankees' Alex
Rodriguez in RBIs, was hit by Schmidt, and Matthews singled him to third.
Kotchman walked, loading the bases.
Willits, a second-inning replacement for Anderson, stroked a two-strike
single to right, scoring Guerrero and Matthews.
致胜关键是威姬,安大叔没有屁用。
It was the brand of clutch hitting that Willits has consistently delivered,
hitting .412 in late-and-close pressure situations this season.
"The pitch was a changeup," Willits said. "He had thrown me fastballs, and I
was ready for a fastball. I was out front a little bit, and I kind of wrested
it out there [to right-center]."
「其实差点被吊中,不过最後还是我比较屌。」
Rudy Seanez replaced Schmidt. With Willits running, Rafael Furcal darted over
to second. Howie Kendrick shot a ball right through the spot vacated by the
ultraswift shortstop, Kotchman scoring on the single.
This is Angels baseball, execution style, and it gave the red-clad fans amid
all the blue reason to cut loose.
THIS‧IS‧SMALL‧BALL.
A three-run lead with Shields and Rodriguez rested felt like money to Willits.
"Any time we get a lead with our bullpen," Reggie said, "you have to like
your chances."
「牛棚硬如钻石啊。」
Using a double-switch associated with National League ball -- a game not
exactly foreign to former Dodgers star Mike Scioscia -- the Angels manager
inserted Erick Aybar at second base when he summoned Shields to replace
Oliver. Andre Ethier had singled leading off.
Shields struck out Matt Kemp on high heat and retired Furcal on a fly ball
to center. Pierre then grounded toward the hole, where Quinlan, replacing
Kotchman, deflected it.
神盾哥,跟平常一样稳。
In a blur, there was Aybar, gloving the ball and throwing toward the bag.
Shields got there with a burst, dragging a foot across the bag to finish a
brilliant inning-ending play.
"He's a great defender," Shields said of Aybar. "I told myself, 'You've got
to get to the bag.' I got there, and I'm glad Pierre didn't run into me."
但是左杀‧Q仔和艾芭的快速移防功不可没。
"Playing a club like the Dodgers," Scioscia said, "you have to finish off an
inning. An example of that was the fifth, when they couldn't get the third
out. "That was a nice play on all parts -- 'Q' got a piece of it, Erick didn't
give up on the play, and Shields made a nice play tagging the bag."
一万年也办不到这种防守的说瞎,称赞手下干得好。
Pitching for the first time in the ballpark he ran around in as an L.A.-area
kid, Weaver left the bases loaded in the second after a leadoff double by
Luis Gonzalez. For the third out, Weaver retired Schmidt on a grounder
deflected by third baseman Chone Figgins to shortstop Orlando Cabrera.
Weaver also worked out of a two-on jam in the fourth when Gary Matthews Jr.
ran down Ethier's two-out drive at the wall in right-center.
织织公主,摇摇欲坠。
Weaver had one last escape in the fifth. With two on and two out, Gonzalez
looked at a third strike on a changeup after narrowly missing the right-field
chalk on what would have been an extra-base hit.
Weaver, whose single in his first at-bat against Schmidt was his first Major
League hit, held the Dodgers scoreless while surrendering four hits and four
walks, striking out three.
不过总在关键时刻化险为夷。
"Mom'll get the ball, Dad'll get the bat," Weaver said of the mementos of the
occasion.
「以前都是母后当捕手,然後我投给父王打。」公主忆起深宫内院的儿时棒球记趣。
Weaver worked through butterflies and crises to get the win, getting himself
a little dirty in the process with a hard slide breaking up a double play
after his single.
公主殿下甚至还小小表演了倾略性的棒球技艺。
"I just kinda jammed my shoulder a little -- nothing serious," Weaver said.
「不过这下子人家更臣又了,啾咪。」
"He did go in hard," a relieved Scioscia said. "Too hard for my comfort
level."
「她太用力了,让我觉得有点不舒服呢。」说瞎,如释重负地喃喃自语着。
</内文>
<!-- [震怒] 人皆有放假,我独无 -->
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.28.77
1F:推 freedo:哈哈 大推 高效率系列 06/17 23:52
2F:推 fengels:推一个 06/18 00:01
3F:推 sinek:我笑了 真的高效率 06/18 00:12
4F:推 AJPierzynski:Levi大~以後是要一天一篇 逼我引退至摔角界吗 XD 06/18 00:50
5F:推 Levi:你引退之前,麻烦帮我们肛了Doug Eddings那个杂碎。 06/18 00:54
6F:推 rosemars:织织公主系列真是高效率翻译之中的经典...XD 06/18 01:16
7F:推 AJPierzynski:超高效率翻译系列是我在天使唯一的羁绊...(烟) 06/18 01:20
8F:推 nekolas:脑残的说瞎XDDD 06/18 03:35
9F:推 Baleezo:ㄎㄎ 06/18 07:40
10F:推 wjkuo:啾咪...........Orz 06/18 11:24
11F:→ IronChef:他妈拿球,他爸拿棒子...他哥负责放烟火XXXDDDD 06/18 11:59
12F:推 lodsongyy:XDD 06/19 13:16
13F:推 raiderho:XD 06/21 04:43