作者uta (zeal)
看板Anthro-R91
标题Re: [转录] 主体形成的政治经济学:评丘延亮
时间Wed Oct 19 17:36:12 2005
※ 引述《amphi (两面同质)》之铭言:
: ※ 引述《shanta (shanta)》之铭言:
: : >,<
: : 哼哼。不过好像也没错。。。
: : 有时候,试着写自己的研究主题与动机,问题意识,
: : 会有某个瞬间迸现出一种感觉,"好像还蛮有意义、意思的。"
: : 尽管很短暂,但还蛮甜蜜的。
: : 无奈总是,睡个觉起来後又再度陷入,
: : "啊,好想从头开始写,可是又脑袋空空"的可怕循环中。
: : 我。好。饿。
: 连续两天四小时半五小时的睡眠後(偏偏还是各记得两个梦三个地方),
: 昨天好好地睡了八小时。醒来後,突然想到,
: 中文问候里面,除了吃饱了没之外,睡也是可以用饱不饱来形容哩。
: 睡得好饱,没睡饱,睡了八分饱,
: 请问这个梦想要几分熟呢? 我的五分就好,要带一点血,
: 我要七八分熟。
: 全熟,请给我全熟的梦,不习惯吃生的东西。
: 呵呵,文字文化还是很好玩。
: 也会有睡得很饿的感觉,就是肚子想吃早餐了,但是还没睡饱,
: 也就是脑子不饱管你肚子饿不饿的情况,结果,通常就是梦到在吃东西了,哈哈。
文字真的很好玩......
那天看电视,普通的美制电影,
演员说了一句话:「他在套你的话。」
看到字幕时,觉得很好玩「套别人的话啊」
英文会怎样表达呢?
耳朵忽然全开,看英文说的是什麽?
英文是:「He is fishing!」
听到後跟着念一遍,觉得很有趣很开心,
他在钓你、他在钓你,跟中文一样的用法吗?
这样不同语言之间的相似用法,记得好像还不止....(一时无法举例)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.232.149