作者yuikunda (Dolpnin)
看板Arashi
标题[分享] Time场刊翻译--二宫和也
时间Mon Aug 20 02:48:16 2007
「ARASHI」
ARASHI吗?ARASHI、岚…已经呢、
从以前到现在被问过太多遍了,不知道唷。
我已经加入(岚)之中了、所以实际状况如何我是不知道的唷。
果然呢、要是说到岚是什麽样的东西时,
不到解散的时候是不会知道的。
(上面说的)是真正的感受。
(现在)就像那样、自己是接近於那个东西(ARASHI)的某个东西不是吗?
「CONCERT」
大概是竟然一整年都在进行的感觉吧。
不过真的是「愉快的事情」ね。
此外、也对正在进行连续剧和节目的人们呈现一些东西。
Fan的孩子们更当然是如此。
面对着叫做Fan的孩子这样不同的人群、呈现一些表现。
怎麽说呢…
虽然经常被说「真的是跳舞还能唱歌耶」类似这样的。
也常被说「真的是很厉害的人们啊」这样的。
因为那样的话题含意很深远嘛(笑)
用这样的意味来留下启示…
能够做到这点的只有concert吧
「ENERGY」
我们家的编舞老师啊、
经常说「Nice Energy - !」唷。
Concert结束之後呢?
我们问他「表演得如何?」
他绝对会说「Nice Energy - !」的唷。
虽然语意完全不顺(笑)
直到现在还是不知道是什麽意思。
就算问他「ね、那个『Nice Energy - !』是什麽意思啊?」
但他除了那句话以外什麽都不说。
「Friendship」
专辑「Time」中相叶くん的solo曲。
相叶くん对岚的感怀的歌词…
虽然我不知道是谁写的、不过做出了一首能够表达他想法的歌。
相当厉害呢,我觉得是很棒的歌词。
嗯、我非常喜欢。
「JOHNNY'S Jr.」
我觉得Jr.非常努力唷。
从去年持续的今年、为了我们真的非常努力唷。
夏con、Asia巡回、一直伴随着我们ね。
虽然自己是Jr.的时候,经常去其他团体的演唱会(伴舞),
不过现在的M.A.D就不能去了、因为岚的concert很多(笑)。
「那个…岚又有巡回了」、让你们无法拒绝、真是不好意思(笑)。
现在帮我们伴舞的Jr.们、
像是(他们)有没有人气啦、歌唱得好不好舞跳得好不好之类的…不知道耶。
当然舞是跳得很好!
其他方面因为没有看过而不太了解、不过人很好唷。
大家确实的宣誓着忠诚、确实的帮我们伴舞。
人很好。真的。
非常感谢Jr们。
「MELODY」
自己写歌的时候、不是会哼唱着或用某种方式唱着吗。
那个旋律是要记得3天以上的、才能写成歌唷。
至今(创作出)很多…大概有几万段的旋律、
但是若要做成曲子的话,只有其中的几十段旋律而已。
那些(旋律)全都是在脑中记得3天以上的。
当然也有突然想到的旋律、好几次也无法忘记的旋律。
所以、歌曲不是「因为有灵感来了所以记下来」
而是「有灵感的话先写下来放着预备」。
只是、再次出现的旋律我会把它留下来。
这是我的基准。
二宫SOLO「虹」NIJI
虽然这个歌词是我自己写的。
像是"你比彩虹美丽唷"。
ma…就算写了这样的东西、也没有这回事(笑)。
说真的..因为是那样的曲子、所以我想说用开朗的演奏法来写词吧、
最终作成这样一首沉静的歌。
当然、夏天的Live中也会演唱。
不过大概会是没什麽在动的感觉ね。
就是这样感觉的一首歌(笑)。
「OMIYA-SK」
ma…这个夏天、会怎样呢?
因为要做还是不做、总是用抽签来决定的(笑)。
真的直到今天还是继续这样决定(抽签)唷、咚咚的。
尽管可惜,在东京巨蛋的时候、有点…ma…那个抽选落空了(没抽中)。
没办法让大家看到。
夏con会想办法!
2人能够演出的签呢、希望能抽中ね。
「ROLE」
我的角色。
ma、是处理组?。
啊…不对、应该是总务吗?
总务(笑)。
什麽「啊…那麽、这是一个段落。请做个完美的总结」
被这样说的情况最近变得非常多啊。
要我说「那麽、进行下一段吧!」像是这样的(笑)?
我会说「什麽东西啊、那个…」像这样的(笑)。
ma不过呢…像那样的事情二宫和也一直有在做唷。
「STAR」
ma、"star"是个无法脱离的单字呢。嗯嗯。
这23年…这本场刊出版的时候说不定已经变成24年了。
ma、因为这条star的道路是一步也不容错失地走过来的。
这样的24年也不像star般的人。
我觉得是少见的类型。
是尚未衰退、还增加了光芒的一方。
ma、是一种即使是自己,也对於那样的了不起感到惊讶的感觉。
只是出生在star的根源,怎麽会变成这样呢?
变得如此分毫不差、完全合适呢?
真的…很可怕呢。
那样的自己很可怕。
要再说一遍吗?
那样的自己很可怕呢(笑)
(好好好~很可怕真的很可怕...XDDD)
「VIEWERS(观赏的人们)」
我觉得这次的concert变得非常困难。
新来的观众们非常…非常感谢、增加了许多。
因为如此、不得不进行修改,
也不得不考虑岚的专辑是什麽样的人在听的这件事。
因为专辑发行的4天後concert就开始了。
不知道(音乐)浸透的程度到哪了…
虽然说这是每次都会有的。
观赏的人们层次改变了吗?(层次)有互相争执的时候吗?比例是?
那个啊…就要交给观赏的人了。
当然、除了交给观众也没有办法了(笑)!
怎麽说呢、有这样的时候也是好的吗?
就像我说的。
那是这次的concert所要理解的。
-------------------------------------------------------------
昨天看Nino这篇的日文版时
只花了不到10分钟
心理还暗爽想说这篇应该可以很快就中文化<( ̄︶ ̄)>
结果今天还是花了将近2个半小时orz
看得懂跟翻译不成正比
总觉得应该有更适合的中文来翻译
然後Nino的访谈内容
结尾超级无敌多よ、ね之类的语尾助词
我莫名对这些地方很龟毛...囧
再次感受中文的博大精深(。_。)
修行吧!!
オキナワのウミガメ!!
(谁叫你练这个( ̄ε(# ̄))
--
简单来说就是...男人窝( ̄ε(# ̄)
http://www.wretch.cc/blog/yuikunda
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 125.225.164.89
1F:推 kkkozue:感谢翻译 二宫和也真的很可怕!再说一次~真的很可怕呢!! 08/20 02:55
2F:推 agarm:真的很可怕啊(笑) 谢谢分享~* 08/20 03:07
3F:推 tzuchun0214:谢谢分享^^ 但说真的 一开头的那句不解散是不会知道 08/20 03:15
4F:→ tzuchun0214:的 让我不由自主心抽了一下... 我想太多XDDD 08/20 03:15
5F:推 agarm:我也是心抽了一下(笑) 不过一定没问题的(L) 08/20 03:26
※ 编辑: yuikunda 来自: 125.225.164.234 (08/20 05:17)
6F:推 yuikunda:やっぱ、岚っていうものがどういうものなの?って... 08/20 05:24
7F:→ yuikunda:きっと解散とかしないと分かんないなぁ。 08/20 05:27
8F:→ yuikunda:这是原文 希望我翻出来的语气没有差太多m( _ _ )m 08/20 05:30
9F:推 lisacat31:感谢翻译~ P.S应该没翻错吧^^ 08/20 08:10
10F:推 winmaylin:感谢翻译~ 08/20 12:02
11F:推 chiseler:感谢翻译^^ 推看得懂不表示翻得出来XD←切身之痛*笑 08/20 16:49
12F:推 tzuchun0214:我真的是日文苦手 多亏分享才有的看呢^^ 08/20 17:16
13F:推 arashi0119:オキナワのウミガメ!! 08/20 20:22
14F:推 ryokucha: オキナワのウミガメ!! 感谢翻译!! 08/21 00:00
15F:推 Chiharu0613:那样的自己很可怕呢(笑)...我就是爱这样可怕的他(羞) 08/21 09:54
16F:推 Chiharu0613:感谢翻译喔m(_ _)m~很忠实於nino风格的文字呢(心) 08/21 09:57
17F:推 nino1217:感谢翻译 好好~真的很可怕XD 我就是爱这样可怕的他(羞) 08/21 12:10
18F:→ nino1217:就算写了这样的东西、也没有这回事(笑) 好可爱XDDDD 08/21 12:12
19F:→ winmaylin:原来是用抽签来决定大宫SK要不要表演的哦? 很酷呐XD 08/21 12:26