作者Lignin ()
看板Arthropoda
标题[问题]蝴蝶中文名的困惑?
时间Sun Mar 11 16:24:03 2012
虽然国际上我们是以学名为准,
然而在中文文献,「国立编译馆统一译名」
一般是最好的中文名参考。
想必大部分人都知道,
目前台湾的蝴蝶中文名称明显的分为两套。
例如「无尾凤蝶」Papilio demoleus是一般较为人知晓的中文名,
国立编译馆资料库也是使用此名词。
但是,某些学者却偏好使用「花凤蝶」为其中文名。
如此的用意令人不解,
这也造成了网路上某生物多样性资料库中的名词
与国立编译馆统一译名出现了冲突。
既然已有一套常用的名称,
为何仍要发展出另一套较不常见的名称,
而不以国立编译馆的标准译名为主,加以统一,
以避免混淆?
仅是针对名词的混乱提出疑问,
如有冒犯请见谅。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 122.124.89.100
1F:→ BatOnFire:既然都是俗名 用习惯就好 要不就就看谁背後势力大些 03/11 22:15
2F:→ BatOnFire:台湾鸟名 更夸张 03/11 22:16
3F:推 insethry:鸟名概况详细希望XD 03/11 22:17
5F:推 scamprandy:学术派要跟实务派争正名 03/27 06:03
6F:推 scamprandy:这可是有满满的八卦呢 03/27 06:05
7F:推 phantomlch:想知道八卦!(咦?) 03/28 07:41