作者noblehubert (不留)
站内AsiaMovies
标题Re: [映画] 牛郎织女
时间Mon Nov 17 12:12:00 2008
: 我之所以喜欢看大陆电影,
: 就是地大物博的中国毕竟地大又物博,
: 他们不但有很多故事可以说,
: 而且他们也非常擅长说故事。
大陆人真的很会说故事,
其实光就上面这篇原着小说看来,
就能发现这两个女人命运的牵连,
在一个苍茫的世界里,
因同病相怜而不得不相互扶持,
这样认份的低头有多麽令人感伤。
电影导演是大陆作家尹丽川:
1973年生於重庆,大陆「七○後」作家的旗手,先锋诗歌领域最受争
议的人物。现为自由作家、诗人,居於北京。1996年毕业於北京大学
西方语言文学系;1998年毕业於法国ESEC电影学院;1999年冬开始写
作,体裁涉及诗歌、小说、文化评论、随笔等各类文体,作品发表於
《芙蓉》、《天涯》、《北京文学》、《书城》等杂志。2001年出版
短篇小说、诗歌、随笔合集《再舒服一些》;同年11月,担任独立电
影《哭泣的女人》文学策划。2002年出版长篇小说《贱人》,并於同
年八月受邀参加瑞典奈舍国际诗歌节。在台湾出版有《贱人》和《十
三不靠》。
尹丽川和原着作者阿美,
联手将小说改编成剧本,
将原先小说中的倒叙改回顺序,
去除掉几个小说中比较戏剧化的场景,
把电影拍成零碎的生活片段补遗,
於是电影本身显得比较散了。
我并不是不喜欢这部电影,
甚至我在看电影的当下一直在想,
同样是缺乏情节曲线的故事,
为甚麽大陆人来拍就这样有味道,
台湾人来拍就显得矫揉造作?
我没有暗指《最遥远的距离》...
电影其实也可以和《温蒂与露西》相比,
当然这部片就故事架构上完整许多,
但是导演刻意压低戏剧张力的作法,
两者是有些雷同的。
可是大陆这个环境特有的天苍野茫,
提供了角色一种念天地之幽幽的感慨。
然而另外一方面,
我又觉得这个故事比较适合文字,
在电影里导演透过画面,
诉诸城乡对比、天高地远,
去反衬李爱和海丽的身不由己,
可是小说里头这些东西都是没有的。
小说很紧凑地说完了一个故事,
叙述者并没有交代自己的感想,
并没有插入到文本里头表情达意,
她就只是单纯地交代事件始末。
可是从这样逼仄的事件交代当中,
反而透出一股喘不过气的寂寞。
也就是说,
电影是用环境对照人的无力,
因而李爱和海丽必须相依为命。
小说则是被时间不断地推着走,
可是角色的步伐却跟不上时代,
这种被远远抛在後头的悲哀,
让李爱和海丽在最终相协活了下来。
电影用的是空间的概念,
小说用的是时间的概念,
两者运用得都可以算成功,
只是前者是自古以来中国文学的传统范式,
而後者这种和时间的齿轮竞赛而後被丢下,
意外成就了一对『苦命鸳鸯』的故事,
则更符合电影里城乡对比的意象。
这个故事的结尾十分反高潮,
也是我之所以喜欢的缘故,
让我想到张爱玲的〈倾城之恋〉:
在这兵荒马乱的时代,
个人主义者是无处容身的,
可是总有地方容得下一对平凡的夫妻。
而有趣的是,
电影里这个天苍野茫的大时代里,
无处容得下被新时代阻挡的男男女女,
但最後活下来的不是男女主角,
而是男主角的现任女友和前女友。
个人主义者无处容身,
可是总容得下一对相依为命的姐妹。
两个原先互看不顺眼的人,
唯一的连结点就是他们的男友陈进,
现在陈进走了,唯一的牵连断了,
然而人生并不是赌一口气的事,
不能因为赌气就放弃活下去了,
两个女人为了活着互相取暖,
这种渺小的生存也忒悲哀了。
--
Hubert Kuang is a new Taiwanese who was born in
Hong Kong. He is an alluring fairy and as cute as
Hello Kitty. He hopes to be a grand performer like
Hepburn, Katharine. He is really a fancy guy, isn't he?
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 123.192.81.21