作者chordate (封侯事在)
看板Asian-MLB
标题[情报] Rays sign Iwamura to three-year deal
时间Sat Dec 16 18:06:56 2006
达成三年7.7M(约9亿日币)的合约
这篇文章中更提到2004日美明星塞中岩村优异的表现
他获颁敢斗赏。
http://www.bradenton.com/mld/bradenton/sports/16253254.htm
Rays sign Iwamura to three-year deal
Infielder earned six Gold Gloves at third base in Japan
ROGER MOONEY
Herald Staff Writer
Akinori Iwamura had an inkling he could play for a Major League Baseball team
several years ago when major league scouts began gaging his interest in such
a move. But it wasn't until Iwamura tore through major league pitching during
the 2004 U.S.-Japan All-Star Series that the five-time Japanese League
All-Star knew America was his land of opportunity.
Iwamura lined two singles off Roger Clemens during one game and finished the
series with a .440 batting average. Afterward, he traded jerseys with Tampa
Bay Devil Rays left fielder Carl Crawford.
Now, the two will wear the same uniform.
The 27-year-old third baseman became a Devil Ray on Friday when the two sides
agreed on a three-year contract with an option for a fourth season that could
be worth nearly $12 million.
"This is a tremendous day for the Devil Ray organization," Rays executive
vice president Andrew Friedman said.
Not only did the Rays increase their presence in Japan, signing their second
player from that country in as many years, they also felt they made
themselves a better ballclub.
"For next year and for years down the line," Friedman said.
While Iwamura won six Gold Gloves at third base during his nine seasons with
the Yakult Swallows, Friedman said the Rays will use spring training to
decide where Iwamura fits in their lineup.
"His versatility is one of the things that really attracted us to him,"
Friedman said.
Iwamura played mostly third base during his professional career in Japan, but
said through an interpreter he has played first base, second and the corner
outfield spots.
"I'm up for the challenge of playing center field if the team asks me,"
Iwamura said.
Which is good, because the Rays might ask him to do just that.
"I would not put a specific position on him at this time," Friedman said.
"All we've done is add flexibility on the roster. We've added depth. That's a
good thing."
Where Iwamura plays depends on what happens between now and spring training.
The Rays are in a better position to push second baseman Jorge Cantu or third
baseman B.J. Upton in trade talks.
"We hope to be active," Friedman said when asked about further offseason
moves.
The 5-foot-9, 176-pound Iwamura, who bats left-handed, hit .300 during his
career with Yakult with 188 home runs and 570 RBIs. He hit a career-high 44
home runs in 2004 and had 30 and 32 during the last two seasons, respectively.
Friedman said he expects Iwamura's power numbers to decline somewhat in the
bigger major league ballparks, yet he also expects his ability to drive the
ball in the gap to remain the same.
The Rays, who signed relief pitcher Shinji Mori to a two-year $1.4 million
contract before last season and subsequently lost him to an injured shoulder
in spring training, paid $4.55 million for the rights to negotiate with
Iwamura. They are scheduled to pay him $1.8 million in 2007, $2.4 million in
2008 and $3.25 million in 2009. The Rays will pay Iwamura a base salary of
$4.25 million should they pick up his 2010 option, or they could buy him out
for $250,000 and Iwamura would become a free agent.
Those numbers for 2010 could increase to $5.25 salary and $750,000 buyout
depending on the amount of Iwamura's plate appearances during the first three
seasons.
"My goal is not to play in the major leagues," Iwamura said through his
interpreter, "but to help this team win."
这篇文章中则提到,
希望达成三成打率,全垒打则以松井和城岛为目标。
http://www.yomiuri.co.jp/sports/mlb/news/20061216ie21.htm
「3割は达成したい」デビルレイズ岩村、会见で抱负
ポスティングシステム(入札制度)により米大リーグのデビルレイズと3年契约を结
んだ岩村明宪内野手(27)(ヤクルト)は15日、都内で记者会见を行い、「打率3
割は、どうしても达成したい」と强い意気込みを示した。
背番号は、ヤクルト时代と同じ「1」、「选手にとっての代名词なので、非常にうれ
しい。1年目からいただくのは、プレッシャーもある」と语った。1年目の目标につい
ては、打率とともに「本塁打は松井(秀)选手、城岛选手を目标に、一歩でも近付き、
追い越せるよう努力したい」。松井秀はヤンキース1年目の2003年に16本、マリ
ナーズの城岛は今季18本を放っている。また、守りでは三塁だけでなく、二塁や中坚
への挑戦にも前向きの姿势を示した。
米报道で伝えられた総额770万ドル(约9亿1000万円)の年俸について、「非
常に高く评価していただいた。金额を见て、笑っていられるのはきょうだけだと思った
。気を引き缔めて练习しないと」とチーム侧の期待を実感。家族に対するサポートを、
球団侧が全面的に认めたことを、合意の决め手に挙げた。
「非常に若いチームだと闻いている。年下の选手が多いが、レギュラー争いの中で自
分の経験を伝えたい。アメリカン・ドリームをつかみたいと思う」と、意気込みを语っ
た。
--
在奇怪的时刻突然想写blog
http://chordate.blogspot.com/
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.135.3.133
1F:推 parn:加上入札金有点小贵 12/16 20:30
2F:推 Roshiel:不算入札金算颇便宜 XD 12/16 21:42