作者Epsilon (我是EPS)
看板Asian-MLB
标题Re: [转录]关於一朗与扑球
时间Sun Apr 6 10:16:51 2008
一朗说的是什麽,跟我争并没用,
要知道他的本义,请去看原文,
我说出的东西,是基於反驳某乡民的论点,
而不是精确呈现一朗说的每一字每一句。
一朗原本说的是:
“People who say that don't understand that, in pretty much
every case, you have a higher chance of getting the ball by
running through it than by diving or sliding”
中文逐字照翻就是
“会那样讲的人其实是外行,几乎在所有状况下,直接冲跑过去,
接到球的机会比扑接或滑接还高”
(不过我想这边不包括冲向全垒打墙....XD)
他没说全部,他说pretty much全部。
从语义上来说,我可以直接诠释成全部,用以反驳某乡民,
但你真要讨论那极少数例外,一朗并未否认那种例外的存在。
如果是别的乡民找我这种麻烦就算了,
Andre你是看得懂英文的,原文联结我也给了,
你找这种麻烦让我很失望。
--
用星光作画的男孩 他的夜晚比白天灿烂
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 157.80.30.189
1F:推 chordate:其实还有另一个问题,到底是用滑的比较好还是用扑的比较 04/06 10:20
2F:推 chordate:好这点我也常常在想,两者接球点类似,到底什麽时候会扑 04/06 10:21
3F:推 chordate:什麽时候会用滑的? 04/06 10:21
4F:推 belister:这应该视个人及当时状况而定 以Ichiro来说 说不定大部份 04/06 10:26
5F:→ belister:他都不会扑或滑 但什麽时候他会这麽做 ..嗯 请问他本人XD 04/06 10:26
6F:推 Andre:吃饱洗完澡回来~话说你这不是挖洞给我跳吗XDD 04/06 11:13
7F:→ Andre:你文里面写Ichiro这样讲~我知道E老大你是有几分证据说几话 04/06 11:14
8F:→ Andre:几分话的人~写的东西是有品管的~哪想到你偷偷省略「几乎」啊 04/06 11:15
9F:→ Epsilon:我不是故意挖洞给你跳的,只是....算了,越描越黑。 04/06 11:16
10F:→ Andre:英文是看得懂啦但是累的时候还是会懒得看啊:P 04/06 11:16
11F:→ Andre:就刚好我就跳下去了XDD 04/06 11:17
12F:→ Epsilon:握握手,下次找更有趣的话题来吵吧。 04/06 11:18
13F:→ Andre:是啊找点更有趣点的~吵一吵比较容易发现自己的盲点 04/06 11:21