作者hisayoshi (好日子,飞行)
看板Ayu
标题[试译] Melody
时间Mon Nov 12 00:58:51 2012
浜崎あゆみ
Melody
words:ayumi hamasaki
music:Yasuhiko Hoshino
arrangement:Yuta Nakano
夕阳沉没瞬间的天空
我总是不擅长面对
太美好的东西
往往都像是一切的尽头
你还在的那天
这样的时光终究又来了
不知道为什麽 我停不住眼泪
你只是安静在我身边
将我的眼泪擦去
我有一首旋律要献给你
但愿我们还能有合奏的一天
我有一首旋律要献给你
我才不管唱得好不好听
希望它会一直流传下去
就像空气的不知不觉
就像风的流动
在你左边专属我的座位欣赏风景
不用交换任何语言
只要望着对方的眼睛就明白一切
能够做回自己
原来是这麽舒服的事情
我有一首旋律想永远唱给你听
就让我们一句一句合奏出来吧
我有一首旋律想永远唱给你听
用我们独特的步调
像这样唱到未来
陷入绝望
就只会听见悲伤的旋律
就算你遇到这天 就算你变成什麽样子
我依然会爱你如昔
你我的幸福旋律
就让我们默默坚强守护它的成长
你我最後的旋律
我多麽希望它有着平和温柔的音色
我有一首旋律要献给你
我有一首旋律想永远唱给你听
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.173.110.179
※ 编辑: hisayoshi 来自: 218.173.110.179 (11/12 01:15)
1F:推 azurekuo1987:翻译的好好:) 我好喜欢Melody的歌词 很真实 11/12 01:59
2F:→ azurekuo1987:只能说Avex翻译的方式基本上没,很直白 未多加修饰... 11/12 02:00
3F:→ azurekuo1987:-------------------------^没错 11/12 02:01
4F:推 Alphaforgood:除了为你歌唱 官方翻得也没什麽问题啊 11/12 08:19
5F:→ Alphaforgood:好像翻坏一次就无限上纲的嫌弃官方翻的差之类的 11/12 08:20
6F:→ Alphaforgood:A社在翻歌词和歌名用心很多了 对照丰华.环球之类XD 11/12 08:20
7F:推 EVASUKA:一张迷你张也没几首歌,翻坏一首就代表良率很差了 11/12 09:18
8F:→ EVASUKA: 专 11/12 09:19
9F:推 fatfather:环__的就真的疑似翻译机出来的 11/12 09:50
10F:推 tAmoloko:Song 4 U有几句看日文和中译就有些差别 大概是早期的翻译 11/12 12:44
11F:→ tAmoloko:简洁有力 加上过去曾经是那样 现在翻译变了 自然会被发现 11/12 12:47