作者megoo (等待phantom的日子)
看板BROADWAY
标题Re: [闲聊] 传说中的歌剧魅影法文版
时间Tue Dec 6 16:05:22 2005
※ 引述《Picard (Return of The Sisko)》之铭言:
: ※ 引述《[email protected] (???)》之铭言:
: : 我只能确定waynelue大大提供的档案不是法国版DVD的音轨。
: 感谢 :p
: : 还有,法国版DVD的法文音轨跟法文字幕根本不搭。
: 这意思是说,法国版DVD除了法文音轨以外也有英文原版的音轨罗?
: 法文字幕不搭是指歌词不对还是时间点不对?
: ※ 引述《Picard (Return of The Sisko)》之铭言:
: : 不过如果说waynelue的档案是 [美国一区DVD的法语音轨] 好像也不太对
: : 因为当时waynelue的档案里是有附盒子外观图的,写的不是英文 :p
: : 推 waynelue:那张cd封面是我自己做的 只是为了打开资料夹浏览时 12/04 04:10
: : → waynelue:有好看的缩图.... 12/04 04:12
: 那...请问waynelue大大您提供的配唱版到底是出自何处呢?
: 真的是 [美国一区DVD的法语音轨] 吗?
我有买美国版一区dvd
不过目前不在手边 没办法详细比对
刚听了两个版本的pense a moi(think of me)
根据我听了好几次美国版一区dvd的印象与憋脚的法文听力
初步比对结果 我觉得w大的档案是"美国版"的法文配唱耶(好复杂)
而且两个版本配唱的人好像也不完全一样(还是完全不一样?)
这点还是请w大出来说一下吧
另外 提供一点我对美国版法文配唱的感想
一开始我也发现了其歌词发音 有力求其发音嘴型与影像中的演员配合
尤其是每句尾拉长音的部分 歌词的母音的发音嘴型跟英文版多半很接近
如果与dvd的影像搭配着看 会更有感觉
但是辞义是否与英文版差很多就没仔细研究
(不过唱到the phantom of the opera时
美版法文配唱也是唱le fantome de l'opera
fantome 音近风洞)
再来就是配唱部分
可以感觉到选角有刻意配合美国版演员的特色 但仍有些出入
Christine的声音冷静忧郁 音色与Emmy接近 也是中低音甜美 高音薄弱型
(不过比Emmy冷一点 个人感觉 我不太喜欢太冷的Christine)
phantom满有power 比较没那麽粗旷摇滚
Roul不太令人满意 吊儿啷当但没有贵族公子哥的感觉 像流氓
女高音更符合剧情要求 尖锐刺耳有点摇晃不稳的感觉(其实就是比英文版不悦耳)
至於法国版法国配唱的特色还没仔细听
不过听得出来跟美版确有些不同
以上一点拙见 有错请不吝指证分享
感谢
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 211.74.138.34
※ 编辑: megoo 来自: 211.74.138.34 (12/06 16:13)
1F:推 Picard:奇怪 我怎麽没听到fantome 算了我法文根本是门外汉 XD 12/07 00:52