作者kaze1225 (kaze)
看板Baseball
标题[分享] 大谷翔平5/16赛後访问翻译
时间Tue May 16 11:28:33 2023
大家安安
又轮到大谷的二刀流Day啦
按照惯例来看看赛後访问的翻译吧
来源:
https://full-count.jp/2023/05/16/post1381308/
如有错误与疏漏也烦请指正,感谢!
投球では7回5失点。打っては4安打の活跃を见せた。投打の関系はあるか。
「别と言えば别物なので。それは多少影响されることがあるかもしれないですけど、基本的には别だと思うので」
问:
投了七局掉五分。打击方面则是有着四安的活跃。投打之间是否有什麽关系?
答:
说起来算是两件不同的事。或许也会有些相互影响,但基本上我认为是不相关的。
决め球のスイーパーを本塁打とされた。
「気づいた点は何点かあるので。そこを修正しながらやっていければ」
问:
致胜球的Sweeper挨轰了。
答:
有察觉到几点细节。我想只要持续修正就可以了。
本塁打について。
「今日はだいぶリラックスしていたので、それはたまたま。甘いコースに来て。打球速度が出ていたので、いい攻撃だったんじゃないかなと思います」
问:
关於全垒打。
答:
今天十分放松,而刚好来了较甜的球路。
有很好的击球速度,我想是一次不错的攻击。
投手で4安打5出塁を记録した。
「絶対数が少ないので。今日は打った、打たないよりかは最初、序盘にいい流れを作れなかったのが一番(の反省)です」
问:
作为投手打出四安,五次上垒。
答:
数字上还算少。
今天比起有没有打出去,最主要的反省点是在比赛初期无法为球队创造好的气势。
9回に二塁打が出ればサイクル安打だった。
「难しいカウントになってしまったので。二塁打を打つことよりしっかりコンタクトをしたいなと思っていました」
问:
第九局若打出二垒安打的话就是完全打击了。
答:
好坏球数对我不利,比起打二垒安我更想要好好地contact。
トラウトが四球で回してくれた。
「嬉しかったですね。ラストチャンスだと自分も打ちたいと思ったので。トライしましたけど、ダメだったので」
问:
鳟鱼选到四坏所以轮到打席。
答:
很开心呢。有最後机会的话自己也想打看看。
虽然尝试了但并没有成功。
敌地ファンからも拍手を送られた。
「できれば二塁打を打ちたかったですけど。最低限、ヒットを打てたので良かったです」
问:
敌方球迷也送上了掌声。
答:
可以的话想打二垒打啦。但最少有击出安打也很好了。
自身で挽回できる。
「そういうシチュエーションを多く作ってもらったので。しっかり打てたのはいいところ。みんないいヒットが出ているので、明日につなげたいなと思います」
问:
可以靠自己挽回。
答:
因为队友替我创造了许多这样的机会。能扎实地打击很好。
大家也都击出了不错的安打,期待能延续到明日。
首を気にしているように见えた。
「3回くらいからは(违和感が)ありましたけど、そんなに着しくパフォーマンスが落ちるとは思っていないですし、そこまでチームに対して迷惑がかかる状态ではないと思ったので投げましたし、结果的に7回まで行けたのは连戦中と考えればよかったかなと思います
问:
看起来有些在意颈部?
答:
在第三局左右有点违和感,
但我想并不会明显影响表现,想着不会对球队造成困扰而继续投下去。
就结果来说能投到第七局对连战中的球队来说也很好。
逆転した後の投球について。
「色々トライはしていますし、何事もやってみて、良かった、悪かったはあると思うので。今日は良くなかったところが点数につながって。良かったところがいい结果になっている。当たり前のことですけど、それを1试合1试合いい投球、いい打席を送れるんじゃないかなと思います」
问:
关於逆转後的投球。
答:
尝试了许多事,相信无论做什麽结果都会有好有坏。
今天不好的部分造成了失分,好的地方也留下不错的成果。
虽然是理所当然的,但希望能在每场比赛都有着好的投球以及打席。
出塁したが、捕手とのコミュニケーションは。
「今日はみんな打っていたので、イニング间は长かった。むしろ长いなというぐらいの攻撃をしていたので、それはいいことじゃないかなと思いますし、今回に関しては、今年に関してはイニング间、投球间が短かったり、色々変わっているところがあるので。それに対しての、より自分がやりやすいイニングの作り方を毎回やる必要はあるかなと思うので。细かいところを何事も変えながら。良かった、悪かったはあるんじゃないかなと思います」
问:
今天许多上垒,与捕手间的沟通呢?
答:
今天大家都打得很好所以局间也较长。
倒不如说攻击时间持续相当久,我想这是件好事。
今年改变了许多,局间以及投球间隔都变短。
对此每次都需要创造让自己更好发挥的局面。
在不断调整各种细节中也会有所谓好的与不好的结果。
今天也是难以言喻的一场XD
虽然只被打四安可是挨了三轰造成重伤害
但在防御率飙升的同时OPS也狂涨
再次听牌完全打击可惜也没有成功
总之还是希望能延续打击的手感
并且在投球面继续修正吧
继续期待~~
--
觉得日职平常的访问都太无聊?
来看看乐天的岛内语录吧
第一弹
https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Baseball/M.1623491740.A.DB6.html
第二弹
https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Baseball/M.1628856694.A.534.html
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 61.114.214.243 (日本)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Baseball/M.1684207716.A.BD4.html
1F:推 jjooee1428: 头 05/16 11:29
2F:推 polanco: 推 不晓得他会怎麽修横扫球 05/16 11:29
3F:推 Axwell: 赞 05/16 11:30
4F:推 ShoTime17: 最近四场先发ER都很多,ERA肿了不少 05/16 11:30
5F:推 xrayxrayxray: 推 05/16 11:31
6F:推 elainakuo: 感谢翻译 05/16 11:31
7F:推 sixsix666: 感谢翻译 05/16 11:32
8F:推 cplzgr: 推推 05/16 11:32
9F:推 visviva: 谢谢你~ 05/16 11:33
10F:推 jeserena: 感谢k大翻译 05/16 11:33
11F:推 octopus4406: 谢谢翻译 05/16 11:33
12F:推 yutan0802: 谢谢k大 主审後面有在海唉 05/16 11:35
13F:推 lmf770410: 果然最後打席被海一颗有影响 05/16 11:35
14F:推 pinky841118: 感谢翻译! 05/16 11:36
15F:推 northlight: 感谢翻译 05/16 11:37
16F:推 lhi0417: 推啦! 05/16 11:37
17F:推 a22580144: 推 05/16 11:41
18F:推 karen8020: 感谢翻译! 05/16 11:42
19F:推 tinbirbir: 又强又烂对你来说算一件事 05/16 11:42
20F:推 karen8020: 希望赶快找出问题点,修正问题,加油 05/16 11:43
21F:推 nanamiiwill: 感谢翻译 05/16 11:44
22F:推 socurlycurly: 谢谢分享 05/16 11:45
23F:推 henry1915: 翔平四安打五上垒 大谷:好巧我也是 05/16 11:46
24F:推 neko198927: 谢谢翻译! 05/16 11:47
※ 编辑: kaze1225 (61.114.214.243 日本), 05/16/2023 11:48:17
25F:推 activeactive: 谢谢翻译 05/16 11:49
26F:推 lingling0000: 感谢分享 05/16 11:50
27F:推 bear09931831: 感谢翻译~ 05/16 11:52
※ kaze1225:转录至看板 ShoheiOhtani 05/16 11:53
28F:推 Julibea: 感谢翻译 先推再看 05/16 11:54
29F:推 ils0104: 谢谢翻译~大谷总是这麽的正面思考~相信他会调整好的! 05/16 11:55
30F:推 kikiyaxx: 感谢翻译 05/16 11:58
31F:推 s860382: 感谢翻译 05/16 11:58
32F:推 pirates223: 感谢翻译 大谷继续加油努力修正 05/16 11:59
33F:推 mimi22448: 感谢翻译,相信他会顺利调整好的! 05/16 12:02
34F:推 helacell: 感谢翻译! 05/16 12:06
35F:推 cksuck: 还是只差一点就达成先发投手完全打击 好可惜 05/16 12:15
36F:推 jsstarlight: 推 05/16 12:27
37F:推 Beamslee: 感谢翻译 05/16 12:27
38F:推 q9999123: 推 05/16 12:30
39F:推 dylankeelung: 推翻译 05/16 12:39
40F:推 lolastar: 感谢翻译! 05/16 12:41
41F:推 ltw89104: 大谷:今年拿赛扬或全垒打王 看我心情 05/16 12:43
42F:推 siyabear: 每次看大谷的赛後访问,都有一种讲了很多,却也没讲什麽 05/16 12:49
43F:→ siyabear: 的感觉 05/16 12:49
44F:→ lookers: 难到要跟你讲球怎麽配吗 05/16 12:51
45F:推 pennyhsieh: 谢谢翻译,找出问题点最重要 05/16 13:05
46F:→ sixsix666: 他回答的风格就大概是这样,不会告诉你太多的 05/16 13:09
47F:推 JackeyChen: 最後那个打席首球被捡好球差太多了,变成後面两好球 05/16 13:20
48F:→ JackeyChen: 没有坏球,差不多的球不得不出棒 05/16 13:20
49F:推 befly10015: 正向也没啥用阿 每次都说可以修正 然後连爆四场 05/16 13:25
50F:推 angel991213: 推 谢谢翻译~~心态还是很好 好好做调整加油! 05/16 13:27
51F:推 ils0104: 难道修正不需要时间吗??? 他是在大联盟投球馁^^ 05/16 13:37
52F:推 sixsix666: 心态正向臭了吗QQ 05/16 13:41
53F:推 mikilin23: 每个人都说我会修正...就开始起飞了? 05/16 13:43
54F:推 XD051: 明显大谷就在雷啊 只有翔平一人承受所有 05/16 14:16
55F:推 killua0209: 心态不正向,难道要悲观?况且修正也需要花时间吧 05/16 14:21
56F:→ killua0209: 还有,对太空人那场没爆,是QS 05/16 14:22
57F:推 elfsoosuk: 真的是每场都讲差不多哈哈 05/16 14:34
58F:推 ECHIRO: 推 翻译 05/16 16:01
59F:推 bigdoOOOor: 感谢翻译! 继续加油! 期待下一回的挑战!! 05/16 17:09
60F:推 moods: 感谢翻译 虽然都很官方啦哈哈 05/16 18:15
61F:推 teata: 感谢翻译 05/16 19:37
62F:推 hsgreent: 感谢翻译 05/18 06:57