作者flyhykt (Nao)
看板Baseball
标题Re: [分享] 平野赛後受访影片
时间Sat May 16 09:31:14 2026
听了访问 虽然逆风还是得讲
1、媒体的超译 就平野回答的情境来说要翻丢脸的确重了 更何况还加了“很”这个字 完
全就是想带风向(平面媒体的确加了“很”)
2、记者的问题是啥?譬如记者问平野觉得土狗这球的选择对吗之类的 我认为他自然会回
答类似的答案
以上 只是个人针对访问内容的看法 无关这个play对错
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 61.228.43.35 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Baseball/M.1778895076.A.EF4.html
※ 编辑: flyhykt (61.228.43.35 台湾), 05/16/2026 09:33:36
1F:推 Kawow: 哈兹卡西=要也是翻难为情 尴尬吧 翻很丢脸 蛮丢脸的不就为 05/16 09:37
2F:→ Kawow: 了点阅率 毕竟乡民 网友本就好带风向 05/16 09:37
3F:推 TimmyJiang: 妈呀一直扯记者带风向到底要干嘛,那就球队翻译自己讲 05/16 09:37
4F:→ TimmyJiang: 的东西,奶哥也是乡民去问问看奶哥以前在采访外国教练 05/16 09:37
5F:→ TimmyJiang: 跟球员时是听球队翻译讲的然後写成新闻,还是完全不鸟 05/16 09:37
6F:→ TimmyJiang: 翻译讲什麽,全靠自己听到什麽然後自己来翻 05/16 09:37
7F:推 garry79618: 问看看到底谁翻成很丢脸的啊 05/16 09:38
8F:→ TimmyJiang: 连爪官方YT频道上的字幕也是「丢脸」,难不成记者还客 05/16 09:38
9F:→ TimmyJiang: 串中信小编吗 05/16 09:38
10F:→ Kawow: 那就球队翻译的问题? 05/16 09:39
11F:→ lazybonesla: 笑死 连是谁翻译的都搞不清楚还高谈阔论 05/16 09:39
12F:→ Kawow: 不然就是要搞内斗罗? 05/16 09:39
13F:→ lazybonesla: 还说网友好带风向 自己看看自己啦 05/16 09:40
14F:→ wugo: 说不一定小编跟记者是一挂的呀,一篇文章到处用 05/16 09:40
15F:推 dick929: #有人想搞我2.0 05/16 09:40
17F:→ Kawow: 这就记者发的 记者不求证 乾我辟事 05/16 09:41
18F:→ Kawow: 你们有没有上钩 有嘛 05/16 09:42
19F:→ TimmyJiang: 这几个字读起来不像是自由体育还是TSNA吧 05/16 09:42
20F:→ lazybonesla: 记者发的 有人连来源都不知道?到底谁上钩 笑死 05/16 09:42
21F:→ Kawow: 原来记者 要发成新闻没责任? 05/16 09:43
22F:→ lazybonesla: 所有某人有没有去看过官方频道的影片? 05/16 09:43
23F:→ lazybonesla: 去看看官方频道字幕怎麽上的 05/16 09:44
24F:推 vini770803: 反正4x有人发文希望他滚,刚好满足那些人需求,平野自 05/16 09:44
25F:→ Kawow: 所以他就是发成新闻了啊 是小编还是翻译 又如何? 05/16 09:44
26F:→ vini770803: 己早也不想干了 05/16 09:44
27F:→ lazybonesla: 笑烂 连来源都没看过好意思高谈阔论 有人真的是很好 05/16 09:45
28F:→ lazybonesla: 上钩呢 05/16 09:45
29F:推 daniel0203: 记者很聪明 把丢脸字眼放大 才会有人讨论 05/16 09:47
30F:→ Kawow: 看某人昨天推文 完全把很丢脸当圣旨 狂骂 唉呦你看看你 05/16 09:52
31F:推 Herb5566: 台媒访外国人只会听翻译讲什麽写什麽啦 05/16 09:53
32F:→ Herb5566: 台媒怎麽可能自己翻译背责任,一定是照翻译讲的,出问题 05/16 09:55
33F:→ Herb5566: 就是算翻译的 05/16 09:55
34F:推 ss555136: 那就球队翻译,记者去查证干嘛,如果今天总教练讲西语 05/16 10:07
35F:→ ss555136: ,记者还要学西语喔? 05/16 10:07
36F:推 thirtyto: 你当然听翻译的 不然你记者要背翻译的锅 05/16 10:07
37F:推 d8916780: 只能说这篇访问稿,不论是官方小编或翻译,都对球团、 05/16 10:09
38F:→ d8916780: 球员、总教练及球迷造成困扰,实在对球场的赛事没有帮 05/16 10:09
39F:→ d8916780: 助,让球员的好表现埋没在检讨声浪里了,很可惜!官方 05/16 10:09
40F:→ d8916780: 小编或翻译是应该检讨,即便他的心﴿?音是想换掉平野 05/16 10:09
41F:→ d8916780: ,也不该用官媒管道发声 05/16 10:09
42F:推 vini770803: 官方开搞,表示小编翻译搞小动作想让他黑让他走 05/16 10:14
43F:推 lml99: 丢脸确实过了,像是汗颜,惭愧 05/16 10:28
44F:推 UCML: 邓乐慈乐总想篡位了吧 05/16 10:46
45F:推 sppray: 翻译也不是平野能控制,所以是平野的错也不对吧? 05/16 10:54
46F:推 prodd: 耻ずかしい也可能只是惭愧、反省,不用无限放大吧 05/16 10:57
47F:推 crusaders811: 自己讲错话推给翻译这种已经很腻了 05/16 11:12
48F:→ crusaders811: 这个翻译已经是最贴身最熟悉的了,帮背锅也很多次了 05/16 11:14
49F:→ crusaders811: ,检讨自己不要巨婴好吗 05/16 11:14
50F:推 allgking: 平野尴尬什麽? 派一个替补居然多制造一个出局数 05/16 11:28
51F:→ allgking: 我把一个能多制造出局的压在板凳 我好尴尬阿? 05/16 11:29
52F:→ UncleW: 网友哪会管讲什麽 05/16 11:43
53F:推 driftfirn: 别忘了中信是目前唯一用媒体杀人过的球团 05/16 11:49
54F:嘘 alanjcpan: 讲话不谨慎活该被超译 05/16 12:05
55F:推 rocit: 都合作几年了 翻译没必要帮教练润稿 翻个难听话还得背锅 05/16 12:21
56F:→ Castle88654: 谁翻译的都搞不清楚… 05/16 12:34
57F:推 pcfox: 舔粉真的好恶心硬要帮平野凹耶 脸上的粉很厚喔去照照镜子 05/16 13:13