作者anpinjou (大炎上、确定ですわ。)
看板BlueArchive
标题Fw: [皮卡] 蔚蓝档案最终篇 剧本总监专访 - 1
时间Wed Oct 25 21:18:54 2023
※ [本文转录自 C_Chat 看板 #1bEHIODw ]
作者: anpinjou (大炎上、确定ですわ。) 看板: C_Chat
标题: [皮卡] 蔚蓝档案最终篇 剧本总监专访 - 1
时间: Wed Oct 25 21:13:48 2023
之前提过几次的访谈 终於找到时间分享了
感觉有点感冒了= =
这篇文章我没有参与翻译或校对 全程由巴哈的橘子叶大佬担当处理
真的很感谢他
本次访谈是由韩国游戏新闻网GameFocus於国际版最终章结束後再度专访剧本导演兼IP负
责人-梁主宁(皮卡丘大叔)总监再度来谈论他是如何创作《蔚蓝档案》的故事
有什麽创作的技巧,最终章是否有什麽伏笔。并对剧本作家讲出他的想法。
因篇章较长,本次访谈翻译将拆成三篇发布。
此篇文章会在巴哈先行发布
https://forum.gamer.com.tw/C.php?bsn=38898&snA=6512&tnum=1
以下翻译由各语言AI作为主要翻译再经由人工润稿,如有文字错误,欢迎协助指证,谢谢
。
原文来源:
http://gamefocus.co.kr/detail.php?number=145582&thread=22r04
[采访] NEXON 《蔚蓝档案》 梁主宁 剧本导演:「最终篇,想制作成一个『盛宴』」(上)
GameFocus 记者 金成烈(音译)
作为备受喜爱的次文化游戏,NEXON《蔚蓝档案》,在韩国和全球伺服器上引起话题的大
型活动,最终篇「所有奇蹟的起点」已更新了。
现在我正在写这篇文章的时候,所有的日程都已经结束,只剩下一些欣赏完故事後的余韵
。
当然,每当我听到「Re Aoharu」或看4th PV时,当时的感动就会再次涌上心头。
https://www.youtube.com/watch?v=kbnfrvrhv0M
为了庆祝NEXON《蔚蓝档案》最终篇「所有奇蹟的起点」在韩国和全球伺服器上的更新,
GameFocus在之前的作曲家访谈三部曲之後,再次与Nexon Games MX Studio的剧本总监兼
IP部门负责人梁主宁进行了访谈。
在这次访谈中,我们询问了他关於最终篇更新後的感想,以及在制作非小说而是「游戏」
的剧本时所注意的事项,还有作为游戏剧本作家想要传达给业界的见解和对於环境和待遇
的意见等多方面的问题。
读者们,以及《蔚蓝档案》的老师们,你们都很熟悉这位嘉宾,所以我就不用多说了吧?
让我们一起来看看GameFocus记者的愚问,以及梁主宁总监基於广博的见识所给出的贤答
吧。
https://imgpoi.com/i/N1SZ6B.png
-----
您好,总监。
继上次作曲家采访後,又能与您再次见面,最近过得怎麽样?
请向读者们介绍一下您最近的近况。
您是否能够在不抽到保底的情况下顺利招募到想要的学生?
还有,您的健康和工作状况如何呢?
您好,我是梁主宁。好久不见。
我的近况嘛……在全球伺服器的最终篇结束前,我去度了个假。
最近身体不太好,但休息了一下就觉得好多了。果然,健康才是最重要的。
另外,顺便跟您说一下,因为我的职业的关系,我也会玩其他的次文化游戏。
我不是只有在《蔚蓝档案》里才会抽到保底,所以您可以放心(?)。
这不是因为游戏的机率有问题,而是因为我的运气不好。游戏是无辜的。(笑)
https://imgpoi.com/i/N1SWW9.png
请容我在此表达对您深切的惋惜…
(补充一下 图是抽一花池那次 第200连才出一花 某方面来说悲情的抽一保一
然後关於身体不舒服的部分 据说旅行回来也没有改善 状况是痛风)
-----
《蔚蓝档案》已经在次文化圈中成为了名副其实的热门游戏。
除了剧本作家之外,您还担任IP负责人这个重要的职位,
从您的角度来看,您有什麽感想呢?
作为剧本作家,也作为游戏开发者,我感到非常高兴和感激。
这都要归功於制作《蔚蓝档案》的开发团队,以及给予我们支持和协助的老师们。
我再次向您们表示衷心的感谢。
但我们不能就此止步。因为还有很长的路要走,我们应该像「薛西弗斯*」一样,默默地
继续前进。
当然,游戏开发不是神的惩罚,但不知怎麽的,我们的生活有点那种感觉……嗯。
总之,我想说的是,不要因为成功或失败而喜怒无常,而是要坚持做自己该做的事情。
(*注:薛西弗斯,是希腊神话中一位被惩罚的人。他受罚的方式是:必须将一块巨石推上
山顶,而每次到达山顶後巨石又滚回山下,如此永无止境地重复下去。 (取自维基百科)
-----
终於,继日本伺服器之後,最终章也更新到了韩国和全球伺服器。
对於更新後您有什麽感想和想法,请告诉我们。
比起其他的事情,我更感到深刻的是能够向老师们介绍用韩文写成的剧本。
https://imgpoi.com/i/N126DE.png
尤其是最终章的标题
『然後,奇蹟就开始了』
我认为只有用韩文才能传达出来的细微差别。
当然,我不是文学家,而是游戏剧本作家,所以我不会认为这些细节有多大的意涵
但我也是一个以韩文为基础的作家,所以这是一种不可避免的本质特徵,希望您能理解。
*注:国际版翻译为「所有,奇蹟的起点」:
https://imgpoi.com/i/N1SAN5.png
-----
我知道负责人先生从游戏开发之前就开始构思《蔚蓝档案》的最终篇。
在这麽长时间的准备过程中,您觉得哪一点是最困难的呢?
我把自己的身份定义为「游戏剧本作家」,而不是「作家」。
(当然,这不是我要坚持职称的对错,这只是我个人的信念而已。)
这两者最大的区别在於,
作家是写自己的作品,而游戏剧本作家是作为公司的一员,参与游
戏的制作。
当然,《蔚蓝档案》也不是小说或电影或漫画,而是游戏。
我的(作家)意图并不是游戏中最重要的东西,我只是和许多合作的专家们和谐地工作,并在
其中探索有意义的价值。
https://imgpoi.com/i/N1SR5M.png
虽然我从很早之前就已经构思《蔚蓝档案》的最终篇,但并非所有过程都按照我的意愿进
行。
游戏开发(当然)需要考虑的因素非常多,包括企划、可行性、商业考量(BM)、市场情况
,甚至人力问题等。
如果不考量这些变数,就无法顺利进行。
即使是精心制作的设定和世界观,如果不符合游戏所需的部分(或者无法说服周围的人)
,就无法完成。
我认为能够考量清楚并说服周围的人是最重要的价值。
即使说服失败,也要能够不犹豫地修改自己的设定、剧本、角色,
并且在那些零碎的东西内找到有意义价值的人,才是「剧本作家」。
当然,如果没有尊重并实现我的意图的同事开发者们,我也不可能做出这样的结局。
我希望《蔚蓝档案》能够作为一个完整且成功的「游戏开发」案例而受到评价。
https://imgpoi.com/i/N12HRB.png
《蔚蓝档案》的故事是因为许多人一起努力,才得以成就的一款「游戏作品」。
-----
下一题,您在前作《Qurare: Magic Library》中没有实现的创作者之渴望,是否得到了
满足呢?
在《Qurare: Magic Library》中,我作为创作者所感受到的渴望并没有得到满足。
这种渴望不是可以通过其他替代品来满足的,除非我做出《Qurare: Magic Library 2》
这样
的作品,否则永远不会消失。
这听起来有点夸张,但是作为创作者的渴望通常就是这样。
我很熟悉这种感觉。(笑)
但是如果说是作为游戏开发者的渴望……是的,我感到非常有成就感。
这是关於最终篇的故事,但是我想要和同事们一起制作能够大展身手的一场「盛宴」,并
且这个游戏及故事会对於制作游戏的同事开发者们以及享受游戏的老师们都是一个美好的
回忆。
这是一件值得感谢的事情。
但是(虽然我说了很多"但是"),我仍然是一个游戏开发者,
我认为不能为这种成就,就感到得意忘形,而是要不断地向前进。
-----
这次最终篇在好评中顺利结束,您对於下一个故事的压力也应该不小吧。
工作进展顺利吗9?
气氛或主题的沉重感,以及「学园和青春的故事」这个核心主轴会不会一样呢?
是的。这部分可能会有剧透的风险,所以我只能保留我的话。
虽然不能详细地告诉您,但是我们正在尽最大的努力让老师们感到满意!
https://imgpoi.com/i/N12OL9.png
-----
後续将专注聊游戏最终篇「所有奇蹟的起点」相关内容,巴哈预计今晚发布。
我的话明天看看?
再次感谢橘子叶愿意接手翻译
--
https://i.imgur.com/36qgDH9.jpg
婆!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 61.224.105.108 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/C_Chat/M.1698239640.A.37A.html
1F:推 stevenyen090: 推10/25 21:18
※ 编辑: anpinjou (42.71.112.35 台湾), 10/25/2023 21:18:32
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
※ 转录者: anpinjou (42.71.112.35 台湾), 10/25/2023 21:18:54
2F:推 pearnidca: 痛风保底哥 10/25 21:30
3F:推 whiwhiwhi: 推 10/26 09:28