作者roujuu (老中)
看板Buddha
标题[讨论] 到底是该写成『会供』,还是『荟供』呢?
时间Thu Jun 27 15:56:24 2013
前一阵子,在本板的
#1HQYm6Yl,
提到达赖法王说,「活佛」这个名词,应该改用「转世仁波切」比较恰当。
让小弟想到以下的问题,
到底是该写成『会供』,还是『荟供』呢?
因为小弟以前开始接触网路的时代,那时候的「http」这个协定,
网页如果是用正体中文字显示的话,
正体中文字的编码是用大五码(Big5),而非现在的万国码Unicode(UTF-8),
那时候,大概是在西元2000年前後,真佛宗的网路小组,为了设立讨论区,
(
因为那时候好像没有像
http://forum.revivalworld.org/index.php
或是
http://king110.zapto.org/phpbb3/index.php
这一类的讨论区程式
https://zh.wikipedia.org/wiki/PHP
)
故当时好像是从国外的公司,
写出的所有类似
http://forum.revivalworld.org/index.php 之类的讨论区程式中,
选取适合的,购买使用权来架设正体中文的讨论区。
但是好像是因为讨论区程式和正体中文字的编码是用大五码(Big5)冲码的关系吧,
「会供」的『会』字,当时在讨论区无法显示,
当时先是使用图档,像是『*.gif』还是『*.bmp』之类的来显示『会』这个字,
後来在真佛宗的文宣真佛报,小弟忘了是哪一期,小弟也不记得是什麽内容了,
内容好像是有关卢胜彦先生提到有关「荟供」的东东,
後来在那个应该是第一代的真佛宗网路讨论区,就改成使用「荟供」这个名词了,
因为『荟』这个字不会跟讨论区程式冲码。
小弟说了以上一些罗哩巴嗦的历史,只是想问一下,
根据藏文、梵文或是巴利文,到底是该写成『会供』,还是『荟供』呢?
或是两者都可以呢?
谢谢各位的回答。^_^
--
南摩金刚藏狮子游戏佛。南摩莲华光游戏神通佛。
南摩光游戏佛。南摩游戏德佛。南摩德游戏佛。南摩下方师子游戏佛。
南摩游戏(丹本有相)佛。南摩游戏佛。南摩游戏神通佛。南摩游戏王佛。
南摩大游戏佛。南摩在於游戏德佛。
rouzyuu
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.31.136.151