作者weitzern (高级杂工)
看板Buzz_Service
标题Re: [上诉] Movie板 weitzern板主之判决
时间Tue Jun 22 01:53:58 2010
1. 本版版规第六条为:
6、 有鼓吹、暗示、询问、教导违法情事之虞者
如 提供盗版资讯、声称自己看盗版(或明显透过非法管道观看)
问种子、载点、PPS、叫人去google或PPS……等
caution被水桶的推文如下:
1F:→ caution:低调的那个 是电视剧而已吧06/18 17:44
2F:→ caution:电视剧那个很早前就有了 但没拍出气氛 跟电影版有差06/18 17:45
「讨论盗版物的内容」及「透过盗版途径得到的资讯」
亦包涵在「提供盗版资讯」之范围内。
2. 引述caution申诉文:
「本人并未看过该作之电视剧版 , 仅於看完小说时跟朋友讨论剧情 .
得知这部作品瑞典国内曾拍成电视剧 .
所以我的第一个推文才用"吧"做结尾 , 因为语气上表示不肯定 .
除非他不是华人或是学习汉语 , 不懂文字上语气之差异 .」
版主判决的时候仅依据「使用者在版面上的文字做判定」。
而这样的推文,基本上就是在「讨论盗版物」。
3.
推 yishanfox:瑞典版的电影1.2.3都有了 第一集最好看 选角可能和小说 06/18 17:58
→ yishanfox:中有点出入.....
查询IMDB的结果如下:
第一集:
http://www.imdb.com/title/tt1132620/
第二集:
http://www.imdb.com/title/tt1216487/
第三集:
http://www.imdb.com/title/tt1343097/
这原本就是一部瑞典的电影,在瑞典也均於2009年上映,
不知caution从何从这段推文判定yishanfox也是「在讨论盗版或有观赏盗版行为」。
承前所述,再次重申,
版主无权干涉版友私下的行为,仅能规范版面上的行为,亦即文章及推文。
4. 再次引述caution申诉文:
「请问盗版定义为何 ?
前者依据教育部国语辞典定义如下:
透过不正当的途径翻印或翻拷具有版权的书本或录音带等所得的版本。
那请问我是在讨论盗版吗 ?
不是 , 因为该一电视剧是有版权之着作物 ,
我亦不是针对其翻拷品质或版本发表意见 .
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
而是对该"电视剧之呈现"发表意见 .
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
针对有版权的作品发表看法也叫"讨论盗版内容"??????????」
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
照caution的逻辑,那版主群的「误判」可多了。
本版版规第六条所谓「有鼓吹、暗示、询问、教导违法情事"之虞"者」
3F:推 tomx:都有电影了,目前三集都有低调,但是不好看06/18 17:42
4F:→ caution:低调的那个 是电视剧而已吧06/18 17:44
5F:→ caution:电视剧那个很早前就有了 但没拍出气氛 跟电影版有差06/18 17:45
根据caution与前一个推文者的对话脉络,
本人认为此判决并无不适当之处。
我不再答辩,请小组长依程序判决,谢谢。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 123.192.217.185